Выбрать главу

8. Под «очищением дыхания и праны» понимается девятеричное очистительное дыхание и шесть физических упражнений янтра-йоги, описанных в цонкапинском «Практическом руководстве по Шести йогам».

9. Воспринимать себя нирманакайей — значит видеть себя йидамом мандалы, а «джнянасаттва в сердце» — это сияющий мантрический слог ХУМ в дхармачакре.

10. Санскритский термин vidyadhara дословно переводится как «держатель знания». Речь идёт о сознательном — то есть с сохранением памяти и осознания всего процесса — перерождении в качестве тантрического учителя с целью посвятить свою широкую деятельность и активную жизнь на благо всего мира.

Глава 7: Шесть йог Наропы и комментарий Цонкапы

«Книга трёх воззрений»

1. См. Selected Works of Dalai Lama II: The Tantric Yogas of Sister Niguma (Ithaca: Snow Lion Publications, 1984).

2. Переведено в моём исследовании жизни и учения Далай-ламы XIII Path of Bodhisattva Warrior (Ithaca: Snow Lion Publications, 1988).

3. Tenzin Gyatso, His Holiness the Dalai Lama, Cultivating a Daily Meditation (Dharamsala: Library of Tibetan Works and Archives, 1991).

4. К сожалению, Пема Карпо не только не описывает эти комплексы хатха-йоги из двадцати или пятидесяти физических упражнений, но и ссылок на них не приводит. См. Lama Kazi Dawa-Samdup and W. Y. Evans-Wentz. Tibetan Yoga and Secret Doctrines (London: Oxford University Press, 1935), p. 207.

5. Некоторые современные горе-переводчики передают термин туммо, или внутренний жар (санскр. chandali; тиб. gtum mo), как «свирепая женщина». Действительно, мо — это частица принадлежности к женскому роду, а тум одновременно означает и «свирепость», и «жар», но если вы переведёте словосочетание «свирепая женщина» обратно на тибетский как кьемен дагпо (тиб. skyes dman drag po) и предложите какому-нибудь тибетскому ламе как синоним термина туммо, то он просто рассмеётся вам в лицо. Это ещё смешнее, чем перевести французское la table как «мадемуазель плоская поверхность».

Однако традиция представления различных чакр в виде дакинь — женских божеств — в тибетском буддизме действительно существует, например в практиках мандалы тела системы Чакрасамвары.

6. Я использую этот перевод тибетского термина ’а thung (букв. «краткий А») так, как его переводил уважаемый мною, ныне, увы, покойный Чогьям Трунгпа Ринпоче, употреблявший этот термин в своей вышеупомянутой книге о жизни Марпы. Несмотря на его эксцентрические выходки и трагическую гибель — он умер от алкоголизма, — Трунгпа был одним из величайших лам нашего времени, очень много сделавшим для прояснения глубинного смысла тибетского буддизма в понятиях западной культуры.

7. Отчёт д-ра Герберта Бенсона об исследовании физиологии тибетских йогинов частично приведён в его книге Beyond the Relaxation Response (New York: Times Books, 1984). Существуют и видеоматериалы этого проекта.

8. Я говорю так потому, что в 1974 году был свидетелем знаменательной беседы о сокровенных тантрических практиках и применении различных мудр, в которой участвовал некий гелугпинский лама, большой знаток теории и практики ваджраяны. Один монах-итальянец спросил его о наболевшем: «А вот, скажем, монах, который хочет заняться практикой кармамудры, он что, должен сложить с себя монашеские обеты?» Лама расхохотался и ответил: «Нет, он просто становится очень хорошим монахом».

9. Трактат Первого Далай-ламы «Notes on the Two Yogic Stages of Glorious Kalachakra» (тиб. dPal dus kyi 'khor loi rim pa gnyis pa'i zin bris) переведён в моей книге о тантрической системе Калачакры «The Practice of Kalachakra» (Ithaca: Snow Lion Publications, 1991), которая включает переводы восьми различных тибетских текстов по различным вопросам традиции Калачакры.

10. Абхидхарма — это один из трёх разделов литературы сутраяны, состоящей из сутр, абхидхармы и винайи. Первый раздел (сутры) в основном посвящён медитации, второй (абхидхарма) относится к метафизике и представляет собой перечисление и классификацию дхарм, а третий содержит свод правил моральной дисциплины. Все учения Будды по классификации сутраяны принадлежат к одному из этих трёх разделов.

Обычно тибетцы знакомятся с абхидхармой по шастрам, то есть трактатам поздних индийский учителей, в которых тематически излагается объединённый смысл слов Будды, извлекаемый из самых разных первоисточников. Наиболее авторитетными шастрами такого рода в Тибете являются «Абхидхармакоша», написанная Васубандху, и «Абхидхармасамуччая», принадлежащая перу Асанги.