Выбрать главу

Благословите меня раскрыть в себе постоянное и естественное благоговение

И преданность милосердному Учителю, источнику всех сиддхи,

Да сохраню я в чистоте все обеты, что принял,

Да сберегу я как зеницу ока все посвящения, что получил!

Пусть обрету я воззрение стадии зарождения Мантраяны:

Всё возникающее проявляется как мандала и её обитатели.

Свободным от умствования путём познания великого блаженства

И постижения природы всех вещей да придёт мой ум к созреванию!

Внешними и внутренними методами втяну тонкие ветры

В центральный канал — авадхути — и разожгу там огонь туммо.

Благословите меня достичь вместерождённого блаженства,

Что возникает от прикосновения к тайной капле.

Благословите мою йогу иллюзорного тела,

Дающую полный контроль над всеми телесными проявлениями:

Искусство воспринимать происходящее наяву в виде иллюзий;

Искусство применения иллюзорного тела сновидений,

Когда сон останавливает грубый ум, собираются энергии и вспыхивает ясный свет сна;

А также искусство применения навыков йоги сновидений к посмертному бардо.

Благословите меня реализовать ум великого блаженства вместерождённого ясного света,

И восстать из чистой изначальной капли жизни

В виде Херуки Чакрасамвары в союзе с дакиней,

Чтобы в этой самой жизни обрести состояние юганаддхи.

Случись так, что сила кармы призовёт мою смерть,

Прежде чем я достигну наивысшей мудрости,

Благословите меня уверенно применить

Слияние материнского и сыновнего ясного света в дхармакайю.

Благословите, чтобы, проявившись в бардо в виде сабхогакайи,

Я мог, принимая чудесные образы, наставлять живых существ.

Если смерть придёт раньше, чем я реализую плод Шести йог,

Благословите меня применить самадхи переноса ума

И, выведя ум наружу через золотое отверстие в темени,

Доставить его в Чистые земли дакинь.

Благословите достичь совершенства и в йоге

Переселения сознания в новую обитель скандх.

Пусть сострадательная забота блистательного Херуки Чакрасамвары,

Его супруги Ваджраварахи, даков и дакинь трёх направлений

Устранит внешние и внутренние препятствия и создаст благоприятные условия.

Благословите быстро завершить обе стадии

Высшего пути тайной Мантраяны!

Да будет только благо!

Как водится во всех молитвах Учителям линии передачи различных традиций, строфы, посвящённые ранним учителям, не принадлежат перу Седьмого Далай-ламы, а представляют собой традиционные гимны, сочинённые очень давно и передающиеся с тех пор от поколения к поколению. Седьмой Далай-лама добавил разве что имя своего гуру — Тризур Нгаванг Чокден. Все остальные строфы, несомненно, сочинены им самим.

Я сопоставил перечень лам линии преемственности, записанный Седьмым Далай-ламой, с другими списками из нескольких разных руководств по линии передачи — они полностью совпадают, вплоть до времён Цонкапы и его непосредственных последователей. После этого встречаются разночтения. Похоже, что внутри школы гелуг была не только генеральная линия передачи, но и её многочисленные ответвления, развивающиеся в разных монастырях и обителях отшельников по всей Центральной Азии.

КРАТКИЙ ЭКСКУРС В ИСТОРИЮ ЛИНИИ ПЕРЕДАЧИ

Для начала рассмотрим позицию школы гелуг по отношению к ранним кагьюпинским ламам. Гелугпинцы считают, что Марпа, четыре его главных ученика (лама Ме, лама Цур, лама Нгогпа и Миларепа, среди которых первейшим был Миларепа) и два главных ученика Миларепы (Гампопа и Речунгпа, из которых первенствовал Гампопа) были безупречными хранителями и продолжателями тантрических доктрин, привезённых Марпой из Индии. Из четырёх главных учеников Гампопы — каждый из которых основал свою собственную школу, одну из «четырёх старших школ кагью» — Пагмо Друпа получил самую полную передачу и потому считается основным наследником Гампопы, заметно выделяясь среди этой четвёрки. Вот почему тибетские историки называют традицию Пагмо Друпы самой авторитетной из четырёх старших школ кагью с точки зрения сохранения полноты наследия Марпы. Эту ситуацию описал великий историк Тибета Го-лоцава Шоннупел (1392–1481) в своём капитальном труде «Синяя летопись» (тиб. Deb ther sngon po)[10]. Он рассказывает, как в один прекрасный день стареющий Гампопа провозгласил, что отныне и навсегда Пагмо Друпа должен сидеть во главе любого собрания в его монастыре, таким образом, назначив его своим главным преемником.

вернуться

10

Го-лоцава Шоннупел. «Синяя летопись». Перевод с тибетского Ю. Н. Рериха, перевод с английского О. В. Альбедиля и Е. Ю. Харьковой. СПб: Евразия, 2001). — Прим. ред.