Немалое пренебрежение вызывало само название «онтология», поскольку многие посчитали, что могут вообще обойтись без онтологии и большинства ее терминов. Те же термины, в которых возникнет необходимость, они полагали возможным почерпнуть непосредственно из опыта, ведь, например, слова, употребительные в обычной речи, заимствуются отнюдь не из словарей, но приобретаются в разговоре.
Вот почему первая философия не получила того почета, на который была вправе рассчитывать. Похвалы, расточаемые схоластиками в адрес онтологии, вызывали и вызывают смех, хотя и не повсеместный. Так, Лейбниц возбудил среди своих почитателей чувство изумленного замешательства, когда заявил, что онтология является первой из всех наук (princeps scientia). Столь почетное наименование говорит о том, если кого-либо не могут убедить другие аргументы, что Лейбниц, великий муж, никоим образом не считал первую философию, или онтологию, просто философским лексиконом.
§ 26. В онтологии необходимо пользоваться терминами, которые были неизвестны в древнем Лациуме (§ 146 «Предварительного рассуждения»), поскольку в этой науке истолковываются наиболее абстрактные понятия, соответствующие сущему как таковому (§1). Термины эти в разговорном языке не встречаются, ведь на такие понятия внимания обычно не обращают, вот почему в онтологии пришлось изобретать философские термины. Однако же из-за этих терминов онтология, право, не должна называться философским лексиконом варваризмов.
Варваризмами, насколько я понимаю, являются слова, которыми по необходимости замещают выражения, принятые в латинском языке. Поэтому нисколько не заслуживают такого имени слова, что были выдуманы для обозначения того, чему пока не соответствовало никакое слово.
Не в одной онтологии, разумеется, но и в любой другой науке попадаются философские термины, которые не были известны римлянам. Подобные термины изобретаются и по сей день в самых разных науках и искусствах, так как мы не можем отказаться от употребления терминов.
До настоящего времени наименование «философский лексикон варваризмов» сильно способствовало пренебрежению к онтологии, потому что люди, поспешно выносящие суждения, — а они делают их на основании терминов, соответствующих различным понятиям, — посчитали, что могут вполне обойтись при объяснении вещей неизвестных и без этого варварского языка.
Коней, пролегомен к первой философии
Перевод с латинского А. В. Панибратцева
БИБЛИОГРАФИЯ
ПЕРЕВОДЫ РАБОТ ВОЛЬФА НА РУССКИЙ ЯЗЫК
1. Вольф Хр. Логика, или Разумные мысли о силах человеческого разума и их исправном употреблении в познании правды. СПб., 1765.
2. Вольф Хр. Вольфианская Експериментальная физика с немецкаго подлинника на латинском языке сокращенная. С котораго на российский язык перевел Михайло Ломоносов. СПб., 1746 (2-е изд. — 1760).
3. Вольф Хр. Вольфианская Теоретическая физика / Пер. Бориса Волкова. СПб.,
1760.
4. Вольф Хр. Начальные основания фортификации... / Пер. Якова Козельского.
СПб., 1765.
5. Вольф Хр. Сокращение первых оснований мафиматики / Пер. Введенского.
Т. 1-2. СПб., 1770—1771 (2-е изд. — 1791).
ОСНОВНЫЕ РАБОТЫ ВОЛЬФА НА ЯЗЫКЕ ОРИГИНАЛА1
1. Philosophia practica universalis mathematica methodo conscripta. Halle, 1703.
2. Anfangsgründe aller mathematischen Wissenschaften. Halle, 1710 (GW I, 12; 1973).
3. Vernünftige Gedanken von den Kräften des menschlichen Verstandes und ihrem richtigen Gebrauche in Erkenntniss der Wahrheit. Halle, 1713 (GW I, 11965; Ndr. 1995).
4. Elementa matheseos universae. 5 Bde. Halle, 1713—1741 (GW. II 29—33, 1968— 1971).
5. Mathematisches Lexikon, darinnen die in allen Theilen der Mathematik üblichen KunstWörter erkläret, und zur Historie der Mathematischen Wissenschaften dienliche Nachrichten. Halle, 1716 (GW I, 11; 1978).
6. Auszug aus den Anfangsgründen aller mathematischen Wissenschaften. Halle, 1717.
7. Specimen physicae ad theologiam naturalem applicatae, sistens notionem intellectus divini per opéra naturae illustratam. Halle, 1717, 1743.
8. Ratio praelectionum Wolfianarum in Mathesin et philosophiam universam. Halle, 1718, 1734 (GW II 36; 1977).
9. Vernünftige Gedanken von Gott, der Welt und der Seele des Menschen, Auch allen Dingen überhaupt. Halle, 1719, 1721, 1725 (GW I, 2; 1983).
10. Vernünftige Gedanken von der Menschen Thun und Lassen, zur Beförderung ihrer Glückseligkeit. Halle, 1720,1723,1728,1733,1736 (GW I, 4; 1976).
11. Erinnerung, wie er es künftig mit den Einwürffen halten will, die wider seine Schriften gemacht werden. 1720.
12. Wegen der immerwährenden Bewegung. Halle, 1720.
13. Vernünftige Gedanken von dem gesellschaftlichen Leben der Menschen und insonderheit dem gemeinen Wesen zur Beförderung der Glückseligkeit des menschlichen Geschlechtes. Halle, 1721 (GW I, 5; 1975).
1
Труды Вольфа приводятся в хронологическом порядке. В круглых скобках указывается раздел, номер тома и год опубликования соответствующей работы Вольфа по изданию: