Менно потрясли результаты этой борьбы и преследование никем не руководимых братьев-анабаптистов. Совесть стала мучить его за то, что он вел жизнь внешнего послушания Риму. Он стал открыто проповедовать то, во что верил, и через девять месяцев, в 1536 году, оставил свой дом и стал странствующим анабаптистским проповедником. Он беспрестанно путешествовал на протяжении восемнадцати лет, и ни одна местность не была достаточно безопасна для него. Однако в 1554 году он поселился в поместье сочувствующего дворянина в Хольштайне (Северная Германия). Там у него появилась возможность писать и спокойно публиковать свои труды до самой смерти в 1561 году. Менно стал руководителем анабаптистского движения в Голландии и Северной Германии. Он организовывал независимые общины, руководимые их собственными лидерами. Через некоторое время его последователей стали называть меннонитами. Движение развивалось в (относительно) безопасной Голландии. В течение последующих столетий некоторые группы анабаптистов также стали называться меннонитами. В восемнадцатом столетии меннониты поселились в России по приглашению Екатерины II. Позднее, преследования в России вынудили их переселиться в Северную Америку, особенно в 1873-82 и 1923-30 годах. Сегодня в мире насчитывается более 700000 меннонитов, и из них приблизительно половина живет в Соединенных Штатах и Канаде. Менно придерживался евангельской анабаптистской точки зрения, выраженной в "Шляйт-
хаймском исповедании". Он противостоял революционно настроенным анабаптистам и твердо держался пацифисткой точки зрения, как это и делают современные меннониты. Он также противостоял "духовным" анабаптистам, которые полагались на "внутренний свет", дававший им особое, личное откровение. Менно стремился основать учение только лишь на Библии. Как и реформаторы, он считал, что только Писание является высшей и окончательной нормой для всех доктрин. Он, однако, не последовал за реформаторами, которые испытывали глубокое уважение к трудам первых Отцов церкви (и одновременно настаивали на том, что их следует проверять Писанием) На примере Симонса можно увидеть, как опасно пренебрегать традицией при истолковании Библии. Так, он считал, что Иисус Христос "не стал плотью Марии, но стал плотью в Марии". Иными словами, он не считал, что человеческая природа Христа была получена Им от Марии, он считал что она была только "приемной матерью". Эта точка зрения уже во втором веке была отвергнута как ересь, и Менно на своем примере показал, что тот, кто пренебрегает историей, повторяет ее ошибки. (Справедливости ради надо отметить, что первые руководители анабаптистов были людьми бедными, не имевшими возможность получить образование). Меннонитские церкви не последовали за Симонсом в этом вопросе. Менно Симонс был одним из немногих руководителей анабаптизма, кто нес служение на протяжении всего отмеренного жизненного срока (двадцать пять лет) и
имел возможность много писать. Его "Полное собрание трудов" насчитывает более тысячи страниц большого формата. Он также оставил после себя организованное движение. Меннониты сегодня имеют много общего с баптистами, однако они известны своим особыми вниманием к радикальному ученичеству, включая и пацифизм. Нет ни одной заповеди в Писании, по которой следовало бы крестить младенцев, и упоминания, что Апостолы поступали так, поэтому мы исповедуем со здравым смыслом, что крещение младенцев - это ничто, но только человеческое изобретение и понятие, извращение повелений Христа, многообразная мерзость, присутствующая в святом месте, где ей не место быть. "Основание христианской доктрины" 1:Е Добрые братья, так как святое христианское крещение - это омытые возрождения, в соответствии с доктриной Павла (Тит. 3:5), стало быть, никто не может быть омыт ради удовольствия, и воля Божья спасает тех, кто возрожден Словом Божьим. Мы возрождаемся не потому, что крестимся, как об этом можно подумать в случае с крещенными младенцами, но крестимся потому, что были возрождены Словом Божьим. Ибо возрождение не есть результат крещения, но крещение есть результат возрождения. На основании Писания, ни один человек не может понять это превратно. Поэтому все грамотные должны быть посрамлены этим высказыванием Павла, также пусть он научит и тех, кто бесстыдно учит и
заставляется простых людей верить, что младенцы возрождаются через крещение. Дорогой читатель, это учение и такая вера есть не что иное, как обман и мошенничество. Ибо если бы младенцы возрождались, как о том говорят ученые, то тогда весь их путь состоял бы из смирения, долготерпения, милосердия, чистой и целомудренной любви, истинной веры, истинного знания,
верной надежды, послушания Богу, духовной радости, внутреннего спокойствия и непорочного жития, ибо таковы истинные и естественный плоды нового небесного рождения. О том же, какие плоды можно найти в младенце, каждый читатель может судить по повседневному опыту. "Христианское крещение" 3
БРИТАНСКАЯ РЕФОРМАЦИЯ
УИЛЬЯМ ТИНДАЛ Библия на английском языке Уильям Тиндал (Тиндейл) родился в 1490-х годах. Учился он в Магделен Холл в Оксфорде и затем - в Кембридже. После этого он стал преподавателем в семье сэра Джона Уолша (Sir John Walsh) в Лита Содбери (Little Sodbury), расположенном к северу от Бата (Bath). Находясь в его поместье, Тиндал прежде всего открыл для себя необразованность местного духовенства. Как говорят, он тогда заявил одному священнослужителю: "Если Господь сохранит мою жизнь и дарует многие годы, то я сделаю так, чтобы мальчик, идущий за плугом, знал больше из Писания, чем знаешь ты". Это высказывание перекликалось с предисловием *Эраз-ма Роттердамского к греческому Новому Завету. Цель эта и стала делом всей жизни Тиндала. В то время единственным английским переводом Библии была Библия Уиклифа, распространявшаяся его последователями лоллардами. Это была рукопись, и не совсем точная, так как была переведена с латинской Вульгаты. Опасаясь лоллардов, церковь, начиная с 1408 года, запретила английскую Библию. Целью Тиндала было сделать новый, точный перевод с оригинальных языков: древнееврейского и греческого. Он надеялся получить покровительство
Катберта Танстолла (Cuthbert Tunstall), образованного епископа лондонского, друга Эразма Роттердамского. Однако епископы в то время были более озабочены тем, чтобы не допустить распространения идей *Лютера в Англии, чем поощрением изучения Библии, и Танстолл отказался поддерживать Тиндала. Через некоторое время Тиндал получает финансовую поддержку от некоторых лондонских торговцев. Англия явно не была безопасным местом для перевода Библии, и поэтому Тиндал уезжает в Германию в 1524 году и больше уже не возвращается в Англию. К началу 1525 года Новый Завет уже был готов к печати. Когда книга печаталась в Кельне, кто-то предупредил власти и они совершили налет на типографию. Тиндалу удалось скрыться и захватить с собой несколько отпечатанных листов. Он отправился в Вормс, где и был в 1526 году напечатан полный Новый Завет на английском языке. Позднее было выпущено несколько исправленных изданий. В 1530 году было опубликовано Пятикнижие (От Бытия до Второзакония) в Антверпене, в котором к тому времени обосновался Тиндал. Новый Завет Тиндала стал переправляться в Англию. В конце 1526 года Танстолл стал проповедовать против этого издания и торжественно сжег несколько эк-
земпляров. В следующем году архиепископ Уорхэм (Warham) Кентерберийский закупил большое количество экземпляров этих Новых Заветов и тем самым оказал значительную финансовую поддержку дальнейшей работе Тиндала! Перевод Тиндала имел огромное значение, и автора по праву стали называть "отцом английской Библии". Можно также сказать, что вплоть до нынешнего столетия практически каждый Новый Завет был лишь пересмотренным изданием Нового Завета Тиндала. 90 процентов слов этого издания перешло в "Версию короля Иакова" и около 75 процентов - в "Пересмотренную нормативную версию". Тиндал также написал еще несколько сочинений, среди которых наиболее известна "Притча о нечестивой маммоне" (трактат об оправдании только по вере, в основном автор опирается на учение Лютера, а в некоторых местах просто цитирует его), а также ".Послушание христианина" (по вопросу о подчинении гражданским властям, за исключением тех случаев, когда это противоречит послушанию Богу). Томас Мор яростно нападал на "главаря английских еретиков", и Тиндалу пришлось дать ответ. Тиндал планировал перевести весь Ветхий Завет. Однако в 1535 году по доносу он был арестован в Антверпене. В следующем году его задушили и сожгли в Брюсселе. Сообщается, что его последними словами были: "Господи, открой глаза английского короля". Не знаю, был ли это ответ на его молитву, но, начиная с 1535 года, Генрих VIII, ободренный *Крэнме-Ром, разрешил публиковать анг-