Выбрать главу

В замке Вартбурга Лютер всего за 11 недель перевел с греческого языка (языка оригинала) на свой родной немецкий язык весь Новый Завет. Его перевод был очень выразительным и ясным. Язык перевода Библии Лютера вскоре стал посредником между многочисленными диалектами, существовавшими тогда в Германии. Не случайно Лютер, направляясь пешком в Рим через Германию в 1510 году, жаловался на то, что немцы часто не понимали ни его, ни друг друга. В этом смысле перевод Библии способствовал развитию языка, который со времен Лютера с некоторыми изменениями дошел до наших дней как единый немецкий литературный язык. Следует добавить, что Новый Завет Лютера вышел в свет в сентябре 1522 года, и поэтому в народе это издание называют «Сентябрьской Библией». С этим связан и особый день в сентябре, когда лютеранские церкви отмечают праздник Библии. С 1522 по 1534 год «Сентябрьская Библия» была издана тиражом 200 тыс. экземпляров, что в те времена считалось огромным количеством[13].

(5) Во время отсутствия Лютера в Виттенберге его идеи восприняли многие единомышленники. Среди них в первую очередь следует упомянуть Филиппа Меланхтона (1497–1560), Юстуса Ионаса (1493–1555) и Йоганна Бугенхагена (1485–1558), который станет личным исповедником Лютера.

Реформацию в Виттенберге особенно быстро и нетерпеливо хотел провести Андреас Карлштадт (1480–1541). Он на протяжении многих лет занимал должность профессора теологии Виттенбергского университета, и три раза ему присуждалась докторская степень. Но в сознании знаменитого доктора произошли удивительные перемены: он заявил, что любое образование – как для народа, так и для Церкви – вредно и даже ненавистно! Он утверждал, что все в человеке управляется и определяется каким-то особым «вдохновением». Именно Карлштадт – вопреки Лютеру – возглавлял в Виттенберге так называемое левое крыло Реформации, которое включало в себя различные крайности. В конце-концов он даже отказался крестить людей и призывал народ к борьбе с иконами и к грабежу храмов. В феврале 1522 года в Виттенберге начались погромы и гонения на католических священников. Все благие и высокие намерения Лютера грозили превратиться в сплошной хаос, беспорядок и чистое сектантство. Приверженцы Карлштадта могли в несколько дней уничтожить в Виттенберге и во всей Германии многие духовные и культурные ценности, которые Мать-Церковь веками возводила с участием всего верующего народа. При таких обстоятельствах Лютер покидает 1 марта Вартбург и неожиданно появляется в Виттенберге, где в храме читает проповеди Великого поста. Ему в конце-концов дальнейшие примирить многих из духовенства и народа и предотвратить беспорядки.

Немало энергии и своего времени Лютер посвятил устройству Церкви и ее деятельности в новых условиях. Он беспощадно критиковал не только Карлштадта, но и подстрекателя к крестьянской войне в Германии Томаса Мюнцера (ок. 1490–1525) за то, что они оба поддерживали хаос и беспорядок в Церкви и государстве. М. Лютер последовательно придерживался того мнения, что Церковь и впредь должна сохранять все то хорошее, что было накоплено за 15 веков истории западного Христианства и не отбрасывать этого. В этой связи Лютер много времени посвятил разработке церковного порядка. Это, в первую очередь, охватывало Литургию. В 1526 году вышла в свет его Немецкая Месса, а также другие литургические богослужебные книги и среди них – Песенник (1524). Особого внимания заслуживают Малый и Большой Катехизисы Лютера (оба вышли в 1529). Все это в большой мере способствовало успеху продуманной и равномерной церковной Реформации. К этой работе Лютер, конечно, привлек и своих доброжелателей – светских правителей. Лютер полагал, что их задача как христиан – помочь духовному обновлению. Многие епископы старой Церкви отвернулись от Реформации. Это особенно остро ощущалось в условиях Германии. В связи с этим Лютер предложил ставить на их место суперинтендентов, которые решали церковные вопроси вместе с членами церковного управления – Консисторией[14].

вернуться

13

Перевод всего Ветхого Завета с древнееврейского языка Лютер – в этом случае вместе с помощниками – осуществил также успешно; этот перевод вышел в свет в 1534 году.

вернуться

14

Суперинтендент по-латински означает то же самое, что и епископ по-гречески – «блюститель».