Выбрать главу

Изучая труд «Властелины Рима» (повторим, что название это условное), немецкий историк Г. Дессау высказал мысль, что на самом деле книга написана позже, чем считается, и что автором был один человек. На русский язык книга «Властелины Рима» была переведена в XVIII веке под названием «Шесть писателей истории об Августах» (СПб., 1775, ч. 1–2).

Согласно Новой Хронологии, это обобщающее произведение было создано примерно в XVI–XVII веках и опиралось на какие-то подлинные документы эпохи XII–XIV веков. Значение книги «Властелины Рима» существенно возрастает в свете недавних наших результатов. Оказывается, включенные в нее материалы исключительно интересны и проливают новый яркий свет как на эпоху Андроника-Христа, так и на обстоятельства возникновения Великой = «Монгольской» Империи.

Как мы уже сказали, жизнеописание Андроника-Христа отразилось сразу в четырех «античных» биографиях следующих римских императоров: Элия Адриана, Элия Вера-«отца», Элия Вера-«сына» и, наконец, Коммода. Начнем с первых трех, поскольку жизнеописание Коммода заслуживает отдельного исследования и мы посвятим ему специальную главу. А вот «биографии» Элия Адриана и «двух Элиев Веров» сильно переплетены и достаточно похожи. Поэтому мы будем рассматривать их вместе, как единый текст, относящийся в Андронику-Христу.

4. Имена «Адриан = Андроник» и «Элий Вер = Великая Вера»

Сразу обратим внимание на второстепенное, но любопытное обстоятельство. Уже в самих именах перечисленных трех римских правителей возможно сквозит указание на Андроника-Христа. В самом деле. Имя АДРИАН достаточно близко к имени АНДРОник или АНДРО-НИК. Первая часть имени, а именно АНДРО отличается от имени АДРИАН лишь перестановкой согласных. Напомним, что ранее слова писались лишь одними согласными, а гласные опускались, или, в лучшем случае, обозначались надстрочными значками. Поэтому позднейшие историки огласовывали старинные имена и названия, записанные одними согласными, по-разному. В результате один и тот же исторический персонаж мог «размножаться» (на бумаге) под пером позднейших летописцев.

Вторая часть имени АНДРО-НИК, а именно НИК или НИКА, означало, по-гречески, ПОБЕДА, ПОБЕДИТЕЛЬ. Таким образом, в имени римского императора Адриана мы видим первую часть имени царь-градского императора Андро-Ника. Напомним, что другими известными отражениями Андроника-Христа были апостол АНДРЕЙ Первозванный и великий князь АНДРЕЙ Боголюбский, см. нашу книгу «Царь Славян». Имя АНДРЕЙ тоже близко к имени АДРИАН.

Далее, в той же нашей книге мы указали на «Сказание о божественном царе Адариане», являющееся, вероятно, смутным отблеском истории Андроника-Христа. Напомним, что в старых русских Палеях есть раздел «Суды Соломона» (см., например, РНБ, собрание Погодина, № 1435). Отрывок из этой Палеи был опубликован в [29:1]. «О царе Адариане. После этого начал Соломон говорить боярам своим: „Был АДАРИАН ЦАРЬ, и он повелел боярам своим ЗВАТЬ ЕГО БОГОМ… Он… собравшись с воинами многими, пошел и взял Иерусалим“» [29:1], с. 59. Однако бояре отказались признать царя Адариана Богом и заявили: «Если хочешь погибнуть царь, называйся Богом» [29:1], с. 60.

Итак, смутное воспоминание о царе Адариане, то есть, скорее всего, об Андрее, Андронике, владевшем Иерусалимом и признанным Богом в христианской Церкви, действительно сохранилось. Отметим, что имена АДРИАН и АДАРИАН практически тождественны.

Обратимся теперь к имени ЭЛИЙ ВЕР. Оно могло получиться легким искажением славянского словосочетания ВЕЛИКАЯ ВЕРА. Такое название вполне соответствует положению, которое христианство заняло в мире. Следовательно, с Андроником-Христом могли связывать слова: ВЕЛИКАЯ ВЕРА или ЭЛИЙ ВЕР. Мы неоднократно подчеркивали, что лингвистические наблюдения сами по себе ничего не доказывают, однако, после того, как параллелизм обнаружен независимыми методами, подобные соображения могут быть полезны.

Отметим, что императора Адриана тоже звали ЭЛИЙ [726:1], с. 138. Вероятно, имя ЭЛИЙ АДРИАН — это искаженное словосочетание ВЕЛИКИЙ АНДРОНИК.

Между прочим, Адриана называли, оказывается, именем ГРЕК. Мы цитируем: «Он отлично знал греческую литературу, и МНОГИЕ НАЗЫВАЛИ ЕГО ГРЕКОМ» [726:1], с. 138. И в другом месте сказано: «Он так усиленно изучал греческую литературу и имел к ней такое пристрастие, что некоторые называли его ГРЕЧЕНКОМ» [140:1], с. 6.