С. 32. Равнодушная природа — слова из стихотворения А. Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных...» («...равнодушная природа...»).
С. 32. Добрый доктор Айболит — начало «Айболита» К. Чуковского.
С. 35. Словно с утра еще его предупредили, что полезет сегодня один без пропуска... — ср. параллель в романе Я. Гашека «Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны» (2, 1): «Подпоручик кивнул головой с таким видом, словно уже несколько лет тому назад предвидел, что в этот день и в этот час на вокзале задержат Швейка без документов». Перевод П. Богатырёва.
С. 37. — Брось! <...> Какой закон? Напирай плотней! <...> Главное, напирай плотней! — М. Салтыков-Щедрин, «Помпадуры и помпадурши», глава «Сомневающийся»: «— Брось! — Куда тут бросишь! Закон, братец! — Ну и пущай его! Закон в шкафу стоит, а ты напирай! <...> напирай плотней!».
С. 38. ...и вышел. Весь в белом. — анекдот «И тут выхожу я — весь в белом!».
С. 41. На манер Пушкина <...> «Пожалуй, будь себе татарин?..» — строка эпиграммы «На Булгарина» («Не то беда, что ты поляк...»).
С. 42. Благородное безумие — восходит к фразе, приписываемой Н. Бору: «Ваша теория, конечно, безумна. Весь вопрос в том, достаточно ли она безумна, чтобы оказаться верной».
С. 43. «Тихий Дон» — заглавие романа М. Шолохова.
С. 43. ...ничего на свете придумать нельзя. Придумано уже все. — восходит к: Nullum est jam dictum, quod non sit dictum prius (лат.). Нет ничего сказанного, что было бы сказано впервые. Теренций, «Евнух», пролог, 41.
С. 44, 136. «С тех пор как изобрели эту штуку, всем этим писателям и художникам, которые торгуют собачьим мясом, а называют его бараниной, — всем им теперь крышка!», — Мяса! <...> Но только не псины. — цитата и реминисценция из рассказа Р. Акутагавы «Menzura Zoili». Перевод Н. Фельдман («...которые, торгуя собачьим мясом, выдают его за баранину, всем им — крышка»).
С. 55. Зеркало русской революции. — фрагмент заглавия статьи В. Ленина «Лев Толстой, как зеркало русской революции».
С. 55–56. ...образ искры, возжигающей пламень... — аллюзия на строку стихотворения А. Одоевского «Струн вещих пламенные звуки...»: «Из искры возгорится пламя».
С. 56. ...Валдайские горы походом форсировать... — «Переход через Валдайские горы» — сатирический образ М. Салтыкова-Щедрина («Помпадуры и помпадурши», глава «Он!!»; «Дневник провинциала в Петербурге», 7).
С. 56. А мы — люди маленькие. — «Мы люди маленькие» — характерная фраза А. Чехова. См., например, «Ненужная победа», 4, «Черный монах», 5.
С. 59. ...отвечает ему знаменитым аверченковским: «Она схватила ему за руку и неоднократно спросила, где ты девал деньги...» — фраза А. Аверченко из «Почтового ящика “Сатирикона”» (1909, № 48, с. 8): «Рудольфу. — Вы пишете в рассказе: «Она схватила ему за руку и неоднократно спросила: где ты девал деньги?» Иностранных произведений не печатаем». Процитировано в биографической статье О. Михайлова в издании А. Аверченко, «Юмористические рассказы», М.: Художественная литература, 1964. С. 16.
С. 60. ...бурный романчик бездельника-дворянина с провинциальной барышней, вплоть до дуэли. — аллюзия на «Евгения Онегина» А. Пушкина.
С. 60. ...у Хемингуэя высмеян бедняга халтурщик, который пишет роман о забастовке на текстильной фабрике и тщится совместить проблемы профсоюзной работы со страстью к молодой еврейке-агитатору. — Ричард Гордон из романа «Иметь и не иметь», 3, 19.
С. 61, 116. — Однако все это философия..., Все это, государи мои, философия... — по словам БНС, более полная цитата такова: «Однако, все это, господа, философия. А не выпить ли нам водки?». Источник не обнаружен.
С. 63. ...речь не мальчика, но мужа. — цитата из трагедии А. Пушкина «Борис Годунов», сцена «Ночь. Сад. Фонтан».
С. 68. ...при сем присутствуют... — восходит к анекдоту о Суворове. Получив известие о взятии Ф. Ушаковым острова Корфу, А. Суворов воскликнул: «Зачем не был я при Корфу хотя мичманом?» Е. Фукс, «Анекдоты князя Италийского, графа Суворова-Рымникского». 2-е изд. СПб., 1900. С. 64 (1-е изд.: СПб., 1827).