13
И прочие и Амфион, основатель града Фив (лат.).
(обратно)14
Сияние, возливать, вдохновение, багрянеть, устремление, веха, притворствовать, великолепие, трепещущая, знамение, идиллия.
(обратно)15
Также (лат.).
(обратно)Комментарии
1
Родриго де Сандовалъ, де Сильва… герцог де Пастрана… (ум. в 1675 г.) — видный государственный деятель, член Королевского совета по государственным и военным делам.
(обратно)2
… зловещий час для прохожих… — По указу 1639 года после одиннадцати часов вечера летом и после десяти зимой разрешалось выливать помои на улицу.
(обратно)3
Прадо — бульвар в Мадриде, излюбленное место для прогулок.
(обратно)4
Мансанарес — протекающая в Мадриде речка, приток Харамы; летом почти полностью пересыхает, что было обычным поводом для острот в испанской литературе XVII века.
(обратно)5
«Расходитесь, река кончилась…» — Пародируется возглас священника по окончании службы: «Расходитесь, месса кончилась».
(обратно)6
Как истый студент Алькала… — В городе Алькала-де-Энарес (в 33-х километрах от Мадрида) находился знаменитый университет, основанный в начале XVI века. В 1836 году был переведен в Мадрид.
(обратно)7
Эскудеро — буквально «щитоносец», идальго, находившийся в услужении у знатного вельможи. Эта должность считалась не унизительной для бедного дворянина.
(обратно)8
… «щегла-щеголька»… — названия танцев.
Хакара — шуточная песенка и танец.
(обратно)9
… с одинаковой высоты… — По преданию, до сотворения мира часть ангелов во главе с Люцифером восстала против бога; они были низринуты с небес в ад и стали дьяволами.
(обратно)10
… в наших Нижних Провинциях… — Борьба Нидерландов (Нижних Провинций) за независимость причиняла Испании много неприятностей на протяжении почти ста лет (до окончательного отделения их в 1648 г.,) с чем и связано каламбурное уподобление преисподней Нидерландам.
(обратно)11
… как ветер мчат, — Перефразируется испанская поговорка: «По пути в Сантьяго (знаменитое место паломничества) идет и здоровый и хромой».
(обратно)12
… нашей кромешной Гвинеи. — Бес уподобляет ад, населенный «черными» дьяволами, Гвинее, откуда в огромном количестве вывозились в Европу и главным образом в Латинскую Америку негры-рабы (первая партия африканских негров была доставлена португальцами в Лиссабон еще в 1441 г.).
(обратно)13
… будто у гирканского тигра… — Гиркания, область древней Персии к югу и юго-востоку от Каспийского моря, славилась обилием тигров.
(обратно)14
… на зависть самому Мениппу из Лукиановых диалогов… — В одном из своих диалогов («Разговоры в царстве мертвых») знаменитый греческий сатирик Лукиан (ок. 125 г. — ок. 192 г.) выводит философа-киника Мениппа (III в. до н. э.), который, оказавшись в подземном царстве, знакомится с его достопримечательностями.
(обратно)15
… как заведено, с полуночи… — В пятницу был предписан пост, и только после полуночи разрешалось есть мясные блюда. Это служило предлогом для устройства ночных пирушек, которые осуждались моралистами.
(обратно)16
… был его поэтом-культистом… — Культизм, или гонгоризм, — течение в испанской поэзии, возникшее в начале XVII века под влиянием поэта Луиса де Гонгора-и-Арготе (1561–1627). Произведения поэтов-культистов отличались усложненностью языка, обилием метафор, латинизмов и смелых неологизмов.
(обратно)17
… трясет своей бородой… — Правоведы и законники носили окладистую бороду, что вызывало насмешки, так как модной считалась бородка клинышком.
(обратно)18
… а на лице столько изюма… — Изюм применялся как косметическое средство, улучшающее цвет лица.
(обратно)19
Сан-Себастьян, Фуэнтерабия — города в провинции Гвипускоа (крайний северо-восток Испании).
(обратно)20
Бермудские острова — группа островов в Атлантическом океане, открытая в 1552 году испанцем Хуаном Бермудесом. Из-за частых бурь берега этих островов считались опасными для мореплавателей.
(обратно)