И так шли они столько по той земле, перенося свою жажду, пока не прибыли туда, где был тот Ахуди Мейман, со своими сыновьями и прочими, его сопровождавшими, коих всех было до ста пятидесяти человек; каковому Жуан Фернандиш отвесил свой поклон. И мавр принял его весьма добро, велев давать ему того продовольствия, коим он себя поддерживал, scilicet, молока, да таким образом, что тот, к тому времени, когда был забран каравеллами, стал необыкновенно тяжел (comunalmente pensado) и имел добрый цвет [кожи].
Он говорил, что знои той земли весьма велики, и также [велики] крупинки песков; и [что] много пеших людей, и, соответственно, мало конных, ибо остальные не привычные к пешей ходьбе ездят на верблюдах, из коих некоторые — белые и проходят в день по пятьдесят лиг[422]. И сих верблюдов имеется там большое изобилие, не только в особенности белых, но всякого цвета; и [он говорил,] что равным образом есть там много стад, хотя пастбища так малочисленны, как мы уже сказали.
И он говорил, что есть у них пленники негры, а у достойных — в избытке золото, кое привозят из той земли, где живут негры; и что есть в той земле много эму и оленей, и газелей, и множество куропаток, и множество зайцев; и что ласточки, что отсюда отбывают зимою, отправляются туда зимовать на тех песках (я думаю, что по причине жары), и также отправляются туда другие малые птицы; но что аисты переправляются в землю негров, где поддерживают себя всю зиму.
ГЛАВА LXXVIII.
О лигах, что сии каравеллы инфанта преодолели за мысом, и об иных разнообразных вещах.
Было мнение среди многих людей Испании, а также иных краев, что те большие птицы, что зовутся эму, не высиживают яйца, но что так, как кладут они их в песок, так и оставляют; чему было обнаружено весьма противное, ибо они откладывают по двадцать и тридцать яиц и высиживают их так же, как и прочие птицы.
И говорят, что вещи, от продажи коих в той земле могут получить прибыль живущие торговлею, суть те негры, коих они имеют много, ибо похищают их; и золото, кое они получают из земли тех [негров]; и кожи, и шерсть, и масло, и также сыры, коих там множество; и также финики в великом изобилии, кои они получают извне, и амбра, и мускус, и смола (anime)[423], и ворвань, и кожи тюленей, коих имеется множество на Золотой реке, как вы уже слышали.
И можно достать там что-нибудь из товаров Гвинеи, каковые весьма многочисленны и весьма хороши, как в дальнейшем будет написано.
И было обнаружено, что до сей эры тысяча четыреста сорок шестого года от рождения Иисуса Христа побывала в тех краях пятьдесят одна каравелла; однако об общем количестве всех мавров, ими захваченных, мы скажем в конце сей первой книги.
И прошли сии каравеллы за мысом четыреста пятьдесят лиг.
И, как обнаруживается, все то побережье идет к югу, со многими мысами, согласно чему сей наш принц велел дополнить морскую карту.
И надлежит знать, что то, что знали наверняка о побережье великого моря, достигало шестисот лиг[424], и к ним были добавлены сии четыреста пятьдесят; и то, что было показано на карте мира относительно сего побережья, не было правдою, ибо его рисовали не иначе, как наугад. Однако сие, то, что ныне помещено на карты, было увидено очами, как вы уже слышали[425].
ГЛАВА LXXIX.
Коя говорит об острове Канария и об образе жизни на нем.
Представляется мне, что о многих вещах подобает мне сделать сообщение в сей книге; ибо, коли я скажу о них столь кратко, останется желание у читающих историю узнать об их подробностях, по коим они могли бы прийти к исчерпывающему знанию о них.
И поскольку в начале сей книги я сказал о том, как инфант дон Энрики послал к островам Канарии, и затем поведал, как корабли отправились на них, дабы составить некоторую добычу, я хочу сейчас показать, сколько есть тех островов, и какого они народонаселения, а также об обычаях их веры и затем обо всех вещах, к ним принадлежащих.
И, согласно найденному мною в старинных записях, во времена когда в Кастилии царствовал король дон Энрики [Энрике], сын короля дона Жуана [Хуана] Первого (того, что был побежден в битве при Алжубарроте), один дворянин из Франции, звавшийся моссе Жуан ди Ботанкур [месье Жан де Бетанкур], будучи человеком благородным и католиком и желая сослужить службу Богу, узнав о том, что сии острова принадлежали неверным, отбыл из своей земли с намерением их завоевать. И, прибыв в Кастилию, он получил еще больше кораблей и людей, чем вез; и отправился к ним [островам], где ему выпало достаточно труда при их завоевании. Однако же он, наконец, покорил три [острова], четыре же остались не завоеваны.
И так как моссе Жуан уже издержал свое продовольствие и деньги, что вез, ему оказалось необходимо вернуться в свою землю, с намерением прибыть еще раз, дабы завершить завоевание всех [островов]; и он оставил капитаном на тех трех, кои он прежде уже завоевал, одного своего племянника, по имени мисе Масиоти [месье Масиот][426]. Однако мисе Жуан, оказавшись во Франции, более не вернулся в сию землю [Канарии], вследствие чего говорили иные, будто он занемог тяжкими недугами, кои воспрепятствовали ему вернуться вновь, дабы завершить доброе свое намерение; другие говорили, что он был удержан (fora embargado) королем Французским по причине войн, в коих тот пребывал, в связи с коими тому была потребна его помощь. Вследствие чего оный мисе Масиоти остался там затем на долгое время, пока не отправился на остров Мадейру, как в дальнейшем будет поведано.
И население сих трех островов, ко времени составления сей книги, распределяется следующим образом: на острове, называемом Лансароти [Лансароте], проживают шестьдесят человек; и на острове Форти-Вентура [Фуэртевентура] — восемьдесят; и на ином, называемом Ферру [Ферро] будет человек двенадцать. И сии суть три [острова], завоеванные тем великим сеньором из Франции. И все сии их жители суть христиане и совершают промеж себя святые службы, имея церкви и священников.
Но есть там также иной остров, называемый Гомейра [Гомера], каковой потрудился завоевать мисе Масиоти с некоторыми кастильцами, коих он взял в свою компанию; и они не смогли завершить его завоевание, хотя среди тех канарцев [острова Гомейра] и есть некоторые христиане. И на сем [острове] будет человек семьсот населения.
На другом острове, Палма [Пальма], проживают пять [сотен] человек.
И на шестом острове, каковой есть Танарифи [Тенерифе] или Адский (ибо имеет на вершине расселину, из каковой всегда исходит огонь), проживают шесть тысяч воинов.
Седьмой остров называют Гран-Канария, на каковом будет тысяч пять воинов.
Сии три [острова] с начала мира никогда не были завоеваны; однако на них было уже взято [в плен] много людей, от коих узнали почти все обычаи их жизни. И поскольку они показались мне весьма отличными от обычая прочих людей, я желаю здесь немного поговорить о сем, дабы те, что от Господа возымели такую благодать, каковой вследствие пребывают вне подобного скотства, восславили за сие Господа, коему угодно было сотворить все вещи столь различным образом. И те, что в святом законе Христовом пребывают и вследствие любви к Нему желают испытать некоторую суровость жизни, найдут для сего великое мужество, дабы добро то выдержать, когда вспомнят о том, что сии суть люди и что они проводят столь тяжкую и суровую жизнь к своей радости и удовольствию.
422
423
424
425
426
Видно, что