Выбрать главу

Около этого времени христианнейший император [Людовик]* укрепил, согласно содержанию грамот своих предшественников Карла и Людовика, также и своей грамотой монастырь святого Ангела [на реке Сангр]*415, что зовётся Баррегий416, закрепив там за ним всё, чем он, казалось, издревле владел как в своей округе, так и в Марсике, Бальве, Теате, Пенне и Абруццах417, а также в Аскуле418.419 А именно, в Марсике: келью святой Марии в большом Фунде420 со всеми подчинёнными ей церквями и имуществом; святого Евтиция в Адрестине; [келью]* святого Павла над городом Марсиканой421; святой Марии в Оретино; святого Григория в Патерне; святой Марии в Монтороне422; церковь Святого Спасителя в Авеццано; святого Ан-тима в Форме423; святого Ангела в Альбе424; святого Козьмы в Эллерето; святого Ангела в Карсоли425 с двумя её кельями. В Бальве: церковь святого Петра в Барбара-но426; Святого Спасителя над рекой; святого Ангела у Аквавивы427; святого Ангела у Флорета; и келью, что расположена между вод428, святой Фелицитаты в Фурконе429. В Пенне: церковь святой Марии в Черквето430 и Петициан431. В Абруццах: монастырь святого Ангела в Марано432 со всеми его кельями и имуществом. В Аскуле: церковь Господа Спасителя, которая называется Главой вод433, со всем, что к ней относится; святого Ангела в Стабуло; святого Ангела в Фельтриано; святого Петра в Пектиниано; двор в Доме Перенды; [две большие виценды434]*, а также множество рабов и рабынь в разных местах и многое другое, что содержится в тех грамотах.

38. В это же время гастальд Радоальд построил в Аквинском поместье возле Кривого моста крепость, а именно ту, которая от местоположения и наименования этого моста сохранила название Понтекорво (Pons curvus, т. е. «Кривой мост»)435. Названный же император, когда пробыл в Капуе почти год, унеся тело блаженного Германа, епископа этого города, наконец вернулся во Францию и оставался в тех землях по разным местам примерно шесть лет436.

39. Когда он на своём обратном пути находился у [монастыря] святого Аполлинария437 в Равенне, к нему пришёл Ангеларий, настоятель нашего монастыря, подав ему иск по поводу кельи святой Марии, расположенной в Маврине438, в Пен-ненском графстве, а именно ту, которую герцог Гильдебранд439 во время короля Карла, примерно сто лет назад, утвердил за этим монастырём своей грамотой по ходатайству монаха Вениамина; нашлись, однако, люди, которые заявляли, будто удерживают эти земли от имени императора. В скором времени император, узнав правду об этом деле и склонившись к просьбам названного Ангелария, написал и распорядился императорской властью440, чтобы впредь никто не смел ни удерживать, ни отбирать что-либо из этой кельи, ни от его имени, ни от имени кого-либо ещё, но чтобы возвратил её, мирную и во всех отношениях свободную, в прежнюю власть нашего монастыря, а именно, вместе с её гаванью и устьем Гомана441, и со всем, что к ней относилось, со всеми её пределами, то есть от Атрии442 до Гомана, и до реки под названием Пломба443, и до моря с его берегом для рыбной ловли, и с лесом в Болейяно444, а именно, в целом примерно 11000 модиев земли. Он, сверх того, велел также некоему настоятелю Цельсу445 и епископу Гримоальду446, чтобы они спешно пришли вместе с этим Ангеларием и к чести и выгоде этого места ввели его со своей стороны во владение всем указанным, пожаловав ему по этому поводу грамоту и свою печать, чтобы никто, никогда и никоим образом не смел всё это отнять. Около этих дней Пергольф, наш настоятель из святой Софии, на судебном заседании у Героика, беневентского судьи, подал жалобу на некоего Лиопранда по поводу нашего двора, который расположен в месте, что зовётся Пантан, у деревни Атриано, и которым названный Лиопранд недавно завладел; предоставив отчёт о том, как некий Урс вместе со своей женой Венерой пожертвовал его вместе со всем своим имуществом церкви святого Бенедикта, келье этого монастыря, [которая построена в названном беневентском месте Пантано]*, он вновь получил его по приговору названного судьи [Героика]*. В эти же дни князь Адельхиз447 по просьбе Крисция, настоятеля святой Софии, своей грамотой уступил этому монастырю всю собственность Пото, некоего благородного мужа, со всем его имуществом и всем, что ему Ьринадлежало. Посредством другой грамоты этот же настоятель приобрёл у князя Айо448 также всё, чем гастальд Пото, сын вышеназванного Пото, казалось, владел в пределах Алиф и Телезии, а именно, для нужд и пользы этого монастыря. И опять-таки названный настоятель, подав в присутствии князя Адельхиза жалобу на некоего Родельгрима по поводу земель нашей вышеназванной кельи [святого Бенедикта]*, которые расположены в Кавдинской долине и которыми тот коварно завладел, тут же получил их обратно, после того как этот князь отдал государственный приказ, дабы впредь без разрешения нашего аббата никто не смел тем или иным образом завладеть какими бы то ни было землями нашего монастыря, а именно, потому что названный Родельгрим завладел этими землями, обманув Амельфрида, нашего монаха, без ведома аббата и якобы под видом аренды. Также в присутствии судьи Людовика он подал жалобу на Гвандельмария, некоего ребёнка, по поводу одного двора монастыря святой Софии в месте, что зовётся Фаффоне449, возле Беневента, который этот ребёнок удерживал, и вновь получил его по приговору судьи. В эти же дни Бенедикт и Сикард, родные братья из Салерно, пожертвовали в этот монастырь всё своё наследство, которым они владели возле Теана, в месте, что зовётся Скатуниан и Пурпуран450, со всем, что к нему относилось целиком451.

вернуться

415

Река Сангро.

вернуться

416

Сант-Анджело-ди-Баррея возле Вил-летта-Барреи (пров. Л’Аквила).

вернуться

417

Бальва = Вальва; Теате = Кьети; Абруц-цы - в узком смысле область вокруг Терамо.

вернуться

418

Асколи-Пичено - город в области Марке, в 85 км к югу от Анконы.

вернуться

419

В А было добавлено, но затем зачёркнуто: «и обогатил разнообразными дарами. Мне стало известно от некоторых стариков, что в те времена там умер сын этого императора по имени Барро, и поскольку его там похоронили, император в память о нём построил названный монастырь, который из-за сына этого короля был назван Баррегием, то есть как бы короля Бара (Ваг regis)».

вернуться

420

Возле Ортоны-дей-Марси (пров. Л’Аквила).

вернуться

421

Сан-Бенедетто-дей-Марси (пров. Л’Аквила).

вернуться

422

Борго-Монтероне, к северо-западу от Челано (пров. Л’Аквила).

вернуться

423

Форме - селение в 3 км к востоку от Масса-д’Альбе (пров. Л’Аквила).

вернуться

424

Альбе- селение в 4 км к юго-востоку от Масса-д’Альбе.

вернуться

425

Карсоли - город в 39 км к юго-западу от Л’Аквилы.

вернуться

426

Возле Пачентро (пров. Л’Аквила).

вернуться

427

Колле-Сант’Эджидио, к северо-западу от Сканно (пров. Л’Аквила).

вернуться

428

Inter aquas (между вод) = Интродаква, в 10 км к северу от Сканно.

вернуться

429

Чивита-ди-Баньо в коммуне Л’Аквила, или графство Форконе в целом.

вернуться

430

Черквето, в 2 км к юго-востоку от Фано-Адриано (пров. Терамо).

вернуться

431

Наверно, Петечьяно возле Мошано-Сант-Анджело (пров. Терамо).

вернуться

432

Сант-Анджело-а-Марано, к северу от Белланте.

вернуться

433

Caput aquis (глава вод) = Каподаква в коммуне Арквата-дель-Тронто (пров. Асколи-Пичено).

вернуться

434

Виценда- земля, обрабатываемая с учётом чередования культур.

вернуться

435

Понтекорво - город в 47 км к юго-востоку от Фрозиноне.

вернуться

436

В А: «Впоследствии же этот император, вернувшись в Капую, когда оставался там в течение года, унёс из базилики святого первомученика Стефана тело блаженного Германа, епископа этого города; наконец вернувшись во Францию, он оставался в тех землях по разным местам примерно шесть лет». Вместо слов: «унёся тело ... шесть лет» прежде было записано, но затем вычеркнуто: «наконец вернулся во Францию. А жил названный аббат во времена римских понтификов Николая, Адриана и Иоанна VIII, от которого также получил привилегию на всякого рода свободы этого монастыря. В его времена жил Монекауз, монах нашего монастыря, настоятель церкви святого Иакова в Тремити, которая была кельей нашей обители; у нас имеется много бумаг этого места, помеченных именем этого настоятеля. Этот аббат был весьма начитан и сочинил несколько трактатов и речей, а также стихов во славу святых. Его также Антикименон о многочисленных вопросах как Ветхого, так и» (см. выше, I, 33).

вернуться

437

Сант’Аполлинаре-ин-Классе в районе Классе, в портовой части Равенны.

вернуться

438

Возле Атри (пров. Терамо), рядом с р. Вомано.

вернуться

439

См. выше, прим. 178.

вернуться

440

ВМ2 1262.

вернуться

441

Река Вомано.

вернуться

442

Атри - город в Абруццах, в 24 км к юго-востоку от Терамо.

вернуться

443

Река Пьомба.

вернуться

444

Болоньяно, в 35 км к юго-западу от Пескары.

вернуться

445

Настоятелю Сан-Клементе-а-Казаурия.

вернуться

446

Епископу Пенне.

вернуться

447

В А: «В эти же дни Радельгиз, князь Бе-невентский» и пр.

вернуться

448

Айо - князь Беневента в 884-890 гг.

вернуться

449

К востоку от Беневенто.

вернуться

450

На р. Савоне.

вернуться

451

Lecc., Reg. 6, стр. 290 № 706. - В июне 877 г.