[269]В прежние дни, когда было счастливым для него время,То и всякие желания встречали его, улыбаясь.Когда все старания он прилагал для джихадаИ приведения войска в порядок,То в то время войска мусульман действительноВозвеличились под рукою имама.И сколько войск неверных они повернули обратно насильно,С унижением и разрушением, несмотря на их ярость.Сколько раз выходили неверные со сборищами и богатствамиИ разбегались от сокровищ своих, обращаясь в бегство.Сколько пленных захвачено было из ночных их отрядов,А затем их же продавали неверным за то, в чем нуждались.Сколько неверные привезли своих женщин, но ослабевалиСтарухи их из-за пленения и взятия в добычу.Я вижу, что есть перемены и у этого времениИ вот оно уже спешит с превратностью к благородным.Пришло к Шамилю утро постоянного злополучияИ лишило его содействия и уважения.И вот уже затих перед ним восточный ветер побед,И подул вдруг западный ветер истребления.Когда завертелся над ним жернов войны,Тогда разгорелось пламя горячих сражений.Разостлалась «межусобица подстилок»,[174] а затем за неюПоследовала «межусобица — владетельница мрака».Весь разгар этой последней межусобицы выступил против негоТак, что она извлекала все кости из мяса.Как будто бы судьба стала разъяренной против негоИ идет вслед за ним с наказанием-мщением. [270]Она порвала с ним договор дружбы после его заключенияИ расстроила совокупность его после ее устроения.Насильно он был удален в жилища неверных,Против воли его — на погибель.Его обманули друзья его подлые,А друг его оказался наиболее враждебным соперником.Сколько из лгущих в любви ему дружбу своюОткрывали из-за чина или обломков мирских благополучий.Они вертелись вокруг него, приспособляясь,Когда жернов его вертелся по желанию.Когда же ветер восточный затих, то отпалиОни и от веры и от заботливости.А когда же пути Шамиля стеснились под ним,То они подхватили сокровища его на разграбление.Сколько было групп, с которыми были заключены соглашения,Подкрепляемые обязательствами.А они его управители — оказались управителями порокаИ изменили ему в день разгара битвы.Сколько клялись ему смертью в том,Что не оставят имама в дни несчастий.Но когда пришло то, о чем они клялись.То они протянули имаму руку погибели.Наибы его оказались наибами порока,Подлинно были они бедствиями для народа.Назначал он их над народом как пастухов.А они оказались подобно волкам над стадами,Он внушал им правду и справедливость,А они умножали несправедливости и притеснения.Стеснились просторы земли для народа из-заИх несправедливости и злонамеренных наказаний. [271]Наибы лишили народ сил для джихада,Они же сделали его бессильным для оказания поддержки.Имам называл их верными управителями и поэтому делал вид,Что не слышит жалоб тех, кому были причинены обиды.А сколько наибы оттолкнули тех,Кто жаловался с глазами, изливающими потоки слез?!Наибы поручили дела людям, недостойным для этого,Предполагалось [найти] безопасность не в том месте, где она находилась.Наибы погубили две вещи, отданные Шамилю на хранениеПодданных и соблюдение справедливости.Забыли они обязательства клятвы, данной ранее ими,И троекратность развода без возможности возврата.* * *Когда имам удалился из этих жилищ,То изменились характеры этих людей.Сколько бывших ранее благочестивыми, по их заверениям,Когда он ушел, погрузились в греховность.И сколько из ученых, или чалмы владетелей,Сейчас развлекаются и даже пьют вино.А разве они не страшатся? Разве нет у них стыдаПеред всемогущим, или этой чалмой?А разве смерть не достойнее для свободнорожденных,Чем ослушание или позор беззакония?Когда имам удалился от этих домов,Некоторые даже начали высказывать ему осуждение.И сколько раньше превозносивших похвалыНыне едят его мясо, даже с костями.Когда он ушел, то остались они как звездыВо мраке, когда исчезает свет солнца. [272]Пусть же будет и гибель, и горе и проклятиеЭтому подлому сброду.Этими своими стихами я не собираюсь претендоватьНа поэзию, если бы даже обнаружил и слов чародейство,Однако я свидетельствовал как очевидец о превратностяхМоего века и сообщил о делах до конца.И если были порочными время и люди моего века,А народ оказался приведшим в расстройство порядок,То я вот — хаджи Мухаммед Сугратли —Прошу у Аллаха хороший исход.