В двух лигах [от берега] находится город Трухильо. От этого порта, расположенного на 6 с 2/3 градусах [берег] тянется к порту Гуаньапе [Guanape], что в шести лигах от города Трухильо и на 8 с 1/3 градусе [ю.ш.]. Далее к югу находится порт Санкта, куда заходят корабли, и рядом [течет] большая река с очень вкусной водой. Все побережье без гор, как я сказал ранее, песков и скалистых безлесных утесах и [усыпанное] камнями. Находится Санкта на 9-ом градусе. Далее в южную сторону расположен порт в 15 лигах отсюда, по имени Ферроль, хорошо зачищенный, но без воды и деревьев. Шестью лигами далее находится порт Касма, где есть еще одна река и много леса, где суда всегда восполняют свои запасы, лежит он на 10-м градусе. От Касма берег тянется к югу до обрывающихся в море утесов, называющихся Гуаура. Еще дальше Гуармей, где протекает река, оттуда двигаешься тем же курсом до обрыва, лежащего отсюда в 20-ти лигах к югу. Еще дальше в шести лигах находится к порту Гуаура, где суда могут набрать сколько угодно соли, ибо ее тут столько, что хватило бы обеспечить ею Италию и всю Испанию, и она бы даже не закончилась. Четырьмя лигами далее находятся утесы, обрывающиеся в море, протянувшиеся от мыса в направлении Северо-восток – Юго-запад. [В] восьми лигах в море к юго-востоку лежит утес; [все] эти утесы находятся на 8 с 1/3 градусе (ю.ш.). Оттуда берег поворачивает к Юго-востоку до острова Лима. На полпути немного далее, около Лимы, есть отмель, под названием Сольмерина, расположенной в 9 или 10 лигах от земли. Этот остров образует укрытие для Кальяо, порта города Королей. И этим укрытием, придаваемого островом, порт очень защищен, и потому туда заходят корабли. Кальяо, как я сказал, это порт города Королей, и он лежит на 12 с 1/3 градусе.
Глава V. О портах и реках, имеющихся на пути от города Королей до провинции Чили; и градусы, на которых они находятся; и о других вещах, касающихся плавания в тех краях.
В большей части портов и рек, мною названых, я сам побывал, и усердно старался исследовать правдивость того, о чем рассказывал и то, о чем я узнал пообщавшись с искусными лоцманами и знатоками в делах навигации в этих краях, и в моем присутствии они подтверждали это, и раз уж оно правдиво и верно, я записал об этом. Поскольку я буду продолжать дальше в этой главе сообщать о новых портах и реках, имеющихся на побережье от порта Лимы до прибытия в провинции Чили, потому о проливе Магеллановым я не смогу дать цельного донесения из-за потери пространного донесения, имевшегося у одного лоцмана, из тех, что пришли на одном из кораблей, посланного Епископом Пласенсии.