Выбрать главу

***

К вечеру следующего дня Альберто и Рейна добрались до Рочестера, где оставили лошадей на почтовой станции, как и сказал квартирмейстер, после чего Альберто отправился к начальнику вокзала. Тот оказался крайне удивлён приказом майора Брэдфорда, причём так, что этому грузному и недалёкому человеку, каким и оказался начальник вокзала, пришлось целую минуту соображать, как исполнить этот приказ. А уж как он кричал на секретаря, призывая его сделать хоть что-то, или оба они пойдут под трибунал, было до неприличия забавно. Как бы то ни было, Альберто и Рейна были посажены на вечерний поезд до Триарха с пожеланием всего наилучшего и просьбой предать благодарность военному министерству за то, что оно не забывает даже таких ничтожных чиновников, как Герберт Мэйсон. Уже сидя в купе под мерный стук колёс, Альберто посмотрел на пейзаж за окном и печально сказал: - Эх, а всего-то две недели прошло... - Две недели с чего? - Спросила Рейна, оторвавшись от чтения газеты. - С того дня, что мы отправились на войну, практически в таком же поезде. А теперь мы трусливо, поджав хвосты, как щенки, едем домой. - А что так мрачно? - Мы ничего не выиграли, никого не смогли защитить. И несмотря на то, что я теперь герой, я везу домой, в своём сердце, поражение. Как могу я стать тем, кто вдохновит народ на борьбу, если сам я проиграл эту борьбу? - Напротив, ты не сдался, даже попав в плен. Ты нашёл в себе силы и, когда представилась возможность, воспользовался ей. Ты дрался с солдатами Ордена за свою свободу и свою честь и вышёл из этого боя победителем. - Но... - Никаких но! Там, где другие сдались бы, ты отказался, проявил силу духа, упорство и верность. - А верность-то ту причём? - Думаешь, мне не сказали при допросах? Ты знал эту... Сильвию. Вы были близки, даже собирались пожениться. - Это было давно. - Неважно. Ты мог встать на её сторону, и бросить всё, что имеешь ради былой любви. Скажешь, такого не бывает? - Бывает... - И еще одно: ты до сих пор любишь её? - Её? - Альберто задумался. Как бы он ни хотел сказать да или нет, он был не уверен в своих чувствах. Их отношения с Сильвией закончились очень давно, да и расстались они очень плохо, однако, мог ли он сказать, что покончил со всем этим тогда? Поэтому, он ответил, - Не знаю. Честно, не уверен. Когда я увидел её, что-то в душе шевельнулось, но... она изменилась. Это уже не та, кого я любил. И смог бы я полюбить такую Сильвию? Не знаю. - Вот как. Что же... тогда ты думаешь со всем этим делать? Мне почему-то кажется, что ваша встреча - не последняя. - Не знаю, - Альберто решил сменить тему, - Кстати, а что ты там шептала-то, какие стихи? - Ах, это... сейчас попробую перевести на ваш язык, - Рейна закрыла глаза на несколько мгновений, видимо, прокручивая в голове звучание перевода, а после, не открывая глаз, произнесла: