Выбрать главу

Гомиш Ианиш ди Зурара (Азурара)

Хроника взятия Сеуты

Королем Доном Жуаном Первым

К ЧИТАТЕЛЮ

«Хроника взятия Сеуты» — подробное историческое повествование об этом знаменитом эпизоде португальских завоеваний. Событии, которое стало решающим и единственном в своем роде фактором для великой эпопеи Открытий, основания новых цивилизаций, распространения новой идеологии гуманизма во всем мире. Я даже осмелюсь утверждать, что завоевание Сеуты, со всеми его бесчисленными, нескончаемыми последствиями, может и должно быть принято в качестве исторического факта, давшего начало Новому времени.

Это славное деяние имело место 21 августа 1415 года. Его автором был Дон Жуан I, король Португалии. Его героем, кажущимся нам почти легендарным, — уникальный человек действия, носивший имя Инфанта Дона Энрики. Это в Сеуте приобрел он опыт и знания, чтобы приступить к выполнению той задачи, за которую получил впоследствии прозвание «Мореплавателя».

Перед нами исторический труд, который неизбежно должен был владеть умами всех португальцев, всех, кто с восторгом наблюдал колоссальный процесс открытий и завоеваний. Мы имеем перед собой — в форме, адаптированной для читателей наших дней, — повествование уникальной ценности, повествование, послужившее практически всесторонним образцом для писателей последующих времен.

За весь XV век нет произведения, которое могло бы с ним сравниться как по литературной и эстетической зрелости, так и по интеллектуально-выразительному содержанию. Через все это произведение проходит многообещающий дух эпичности перед лицом деяния такого масштаба, столь гениально подготовленного, столь отважно осуществленного, столь богатого в своих поучениях и последствиях.

Здесь мы найдем описание города, основные данные о его основании, первостепенные признаки его торговой и стратегической значимости, причины, приведшие к образцовому исполнению этого героического деяния, необыкновенная форма завоевания, мудрый выбор средств удержания города.

С несказанной радостью выносится на суд читателей всего мира этот уникальный памятник португальской славы.

Лиссабон, февраль 1988 г.

Рейш Бразил [1]

I. ЖИЗНЬ

Гомиш Ианиш ди Зурара был сыном Жуана Ианиша ди Зурары, каноника епархий Коимбры и Эворы. Имена матери и остальных членов семьи неизвестны. Мать, по-видимому, была служанкой или любовницей упомянутого каноника. Фамилия «Зурара» происходит от местности, где он родился.

Нет точных сведений о дате его рождения, которая должна располагаться во втором десятилетии XV века, то есть между 1410 и 1420 годами, причем ближе к 1410-му.

Согласно Матвею Пизанскому [2], Зурара к зрелым годам имел весьма слабое литературное образование. Известно, что он получил его, обретя покровительство Дона Афонсу V [3], который сделал все возможное для того, чтобы переменить его социальный класс. Так Зурара, будучи еще молодым человеком, был принят при дворе в качестве хранителя и смотрителя библиотеки и архива. Убедившись в его способностях, Дон Афонсу V постановил, чтобы Зурара получал образование вместе с сыновьями фидалгу [4] его двора. Отсюда мы заключаем, что Зурара должен был быть назначен помощником великого хрониста Фернана Лопиша [5] — главного хранителя Торри-ду-Томбу [6].

Что можно утверждать с абсолютной уверенностью, это то, что произведения Зурары своим частым и глубоким цитированием показывают нам, что наш автор обладал большой литературной эрудицией, какую весьма редко можно было встретить среди писателей его времени. Это позволяет также утверждать, что Зурара имеет явные черты писателя Предвозрождения. Подобная эрудиция должна была быть приобретена в ходе постоянного общения с наставниками Инфантов, а также через чтение книг из королевской библиотеки, многие из которых были на латинском, хотя некоторые уже имели перевод. В остальном же свидетельство самого Зурары на этот счет вполне ясно: «...ибо я, что сию историю написал, прочел весьма великую долю хроник и исторических книг (livros estoriais)...» («Хроника взятия Сеуты», гл. 39).

Зурарой цитируются следующие авторы: 1) большая часть библейских книг, а также апокриф «Пастырь Гермы»; 2) отцы Церкви — Св. Иоанн Хризостом, Св. Иероним, Св. Августин, Св. Бернард, Св. Фома Аквинский, Св. Альберт Великий; 3) греческие авторы — Гомер, Гесиод, Геродот, Аристотель, Платон, Иосиф Флавий, Клавдий Птолемей; 4) римские авторы — Цезарь, Тит Ливий, Цицерон, Овидий, Саллюстий, Валерий Максим, Плиний, Лукан, Сенека, Вегеций; 5) средневековые авторы — Павел Орозий, Исидор Севильский, Лукас де Туй, Родриго Толедский, Петр Ломбардский, Эгидий (брат Жиль) Римский, Иоанн Дунс Скот; 6) итальянские авторы — Данте, Боккаччо, Марко Поло; 7) арабские авторы — Альфраганус, Авиценна.

Обращает на себя внимание его знание испанских и французских хроник, равно как и глубокая искушенность в области римского кавалерийского искусства. Очевидны его знания в сфере космографии, в особенности Средиземного моря и значительной части африканского континента (см. «Хронику завоевания Гвинеи» относительно этих весьма ценных сведений).

Столь же явны его знания по части астрологии, из-за которых Матвей Пизанский даже утверждал, что Зурара был выдающимся астрологом, «notabilis astrologus» (De Bello Septensi, C. I. H. P. I., стр. 25 и 27). По-видимому, значительная часть этих астрологических знаний была почерпнута из произведения Клавдия Птолемея под названием Opus quadripartitum de astrorum judiciis [7].

Грамотой от 29 марта 1451 года Дон Афонсу V оказал милость Гомишу Ианишу ди Зураре, которого он называет рыцарем своего дома и хронистом, назначив ему пенсию в шесть тысяч белых реалов [8] ежегодно начиная с января того же года.

С другой стороны надзор за королевской библиотекой посредством алвары [9] также поручался Гомишу Ианишу ди Зураре. Мы также знаем, что милостью Дона Афонсу V он был назначен командором ордена Христа [10]. В документе 1459 года он уже называется командором Пиньейру-Гранди и Гранжа-ду-Улмейру.

В 1454 году он получил должность писца (escrituras) Торри-ду-Томбу со всеми правами и привилегиями, присущими этой должности, в соответствии с тем, что было предоставлено его предшественнику Фернану Лопишу. В 1454 году Дон Афонсу V по ходатайству Зурары предоставил милости Гарсии Анишу и Афонсу Гарсии.

Грамотой от 6 февраля 1461 года король подтвердил усыновление Зурары Марией Аниш и дарование ему с ее стороны местечка в Рибатежу, равно как нескольких домов, где она обитала, расположенных во фрегезии [11] Сан-Жулиан в городе Лиссабоне. Нам также известно, что Зурара исполнял должность прокуратора монастыря и обители Санта-Мария-ди-Алмоштер ордена Св. Бенедикта.

Дон Афонсу V поручил ему написать «Хронику Дона Дуарти ди Менезиша». Зурара совершил путешествие в Северную Африку, чтобы лучше проникнуться всем, что там произошло. Так об этом свидетельствует Дамиан ди Гойш [12] в главе 17-й «Хроники Принца Дона Жуана»: «В год 1467... [Дон Афонсу] послал в месяце августе в Алкасер-Сегер [13] Гомиша Ианиша ди Зурару, дабы там осведомиться о деяниях и подвигах графа Дона Дуарти, и приказал ему составить его хронику, как он и сделал, где [в Алкасер-Сегере] он провел год, хронику же прибыл заканчивать в королевство».

По существующей документации известно, что Гомиш Ианиш ди Зурара умер между 19 декабря 1473 года и 2 апреля 1474 года. До настоящего времени не удалось установить точную дату его смерти.

Согласно Жозе ди Фигейреду [14], на «Панно Святого Винсента» [15] имеется фигура, являющаяся изображением Зурары. Она помещена вверху слева. Данный портрет показывает человека лет шестидесяти, с крупным телом, безбородым морщинистым лицом, на котором имеется отметина — очевидно, шрам. На нем темное одеяние, застегнутое до шеи, на голове — высокая черная шапка цилиндрической формы. В левой руке он держит объемистую, красиво переплетенную книгу с металлическими застежками.

вернуться

1

Примеч. перев. Рейш Бразил (Reis Brasil, псевдоним Жозе Гомиша Браша, Jose Gomes Bras) (1908-2002) — португальский филолог и историк литературы, профессор, специалист по творчеству Камоэнса. Писатель, поэт и драматург. Автор предисловий и примечаний к современным португальским изданиям хроник Зурары — «Хроники открытия и завоевания Гвинеи» (1989) и «Хроники взятия Сеуты» (1992).

вернуться

2

Примеч. перев. Матвей Пизанский (порт. Mateus de Pisano, подлинное итальянское имя, по-видимому, Маттео да Пидзано) (?-?) — итальянский гуманист, поэт, философ, оратор, представитель Предвозрождения. По одной из версий — сын Кристины Пизанской, известной французской писательницы и поэтессы итальянского происхождения. Прибыл в Португалию по приглашению регента королевства инфанта Дона Педру в качестве учителя малолетнего короля Дона Афонсу V. Единственное дошедшее до нас произведение Матвея Пизанского — De Bello Septensi («О Сеутской войне») (1460, на латинском языке), частично опирающееся на «Хронику взятия Сеуты» Зурары, а также на другие источники.

вернуться

3

Примеч. перев. Дон Афонсу V по прозвищу «Африканский» (порт. D. Afonso V, o Africano) (1432-1481) — король Португалии с 1438 г. (до 1439 г. — регентство его матери Доны Леонор Арагонской, до 1448 г. — регентство его дяди Дона Педру, герцога Коимбрского).

вернуться

4

Примеч. перев. Фидалгу (порт. fidalgo) — дворянин, португальский аналог испанского идальго.

вернуться

5

Примеч. перев. Подробнее о Фернане Лопише см. главу III настоящей хроники и прим. 41 к ней.

вернуться

6

Примеч. перев. Торри-ду-Томбу (порт. Torre de Tombo) — центральный архив Португальского государства с эпохи Средних веков до настоящего времени. Одно из старейших действующих в стране учреждений (насчитывает более 600 лет). Название происходит от одноименной башни замка Каштелу-ди-Сан-Жоржи (Castelo de Sao Jorge), где архив располагался с момента своего основания в 1378 г. до 1755 г.

вернуться

7

Примеч. перев. Иначе просто Quadripartitum, по-гречески Tetrabiblos («Четверокнижие», «Четырехкнижие») — трактат александрийского ученого II в. Клавдия Птолемея, посвященный астрологии. Имел огромную популярность в Средние века вплоть до эпохи Возрождения включительно, послужил основой всей западноевропейской астрологии.

вернуться

8

Примеч. перев. Со времен царствования Дона Дуарти. т. е. с 1430- гг, белый реал (реал бранку, real branco), равный 840 диньейру, был основной денежной единицей Португалии.

вернуться

9

Примеч. перев. Алвара (порт. alvara) — королевская грамота, привилегия.

вернуться

10

Примеч. перев. Орден Христа (порт. Ordem de Cristo) — духовно-рыцарский орден, преемник ордена Храма (тамплиеров) на территории Португалии. Учрежден в 1319 г. буллой папы Иоанна XXII по просьбе короля Дона Диниша для продолжения войны против мусульман. Унаследовал привилегии и владения португальских тамплиеров, включая замок Томар, ставший в 1347 г. резиденцией великого магистра ордена. С 1417 г. великими магистрами являлись исключительно члены португальского королевского дома, из которых первым этот пост занял инфант Дон Энрики (Генрих) Мореплаватель. Он направил силы и средства ордена на возрождение традиционного идеала духовно-рыцарских орденов — христианское завоевание Азии, теперь осуществляемое через морскую экспансию. Каравеллы португальских мореплавателей, исследовавших неизвестные моря, ходили под парусами с крестом ордена Христа (одним из знаменитых мореплавателей — кавалеров ордена был, в частности, Васко да Гама). Начиная со времен Дона Мануэла I и Дона Жуана III орден подвергался постоянным реформам и все более секуляризировался; этот процесс завершился в 1789 г. с реформой Доны Марии I. В 1834 г. имущество ордена было экспроприировано, а сам он существовал с этого времени исключительно как почетная награда. После падения португальской монархии (1910) все старинные ордена были упразднены; в 1917 г. президент Португалии восстановил орден в качестве сугубо гражданской награды.

вернуться

11

Примеч. перев. Фрегезия (порт. freguesia) — здесь: городской район.

вернуться

12

Примеч. перев. Дамиан ди Гойш (Damiao de Gois) (1502-1574) — португальский ученый-энциклопедист, философ-гуманист, историк и переводчик, один из главных представителей португальского Возрождения. Много путешествовал по Европе с дипломатическими поручениями, был знаком со многими деятелями ранней Реформации (И. Бугенхагеном, Эразмом Роттердамским, Ф. Меланхтоном и М. Лютером). За свои вольнодумные взгляды на церковь, изложенные в книге «О верованиях, религии и нравах Эфиопов», а также за свою трактовку исторических событий (неугодную некоторым представителям знати) преследовался инквизицией; умер при невыясненных обстоятельствах, с явными признаками убийства.   Главные исторические произведения — «Хроника Счастливейшего короля Дона Эмануэла» (4 части, 1566-67) и «Хроника Принца Дона Жуана» (1567).

вернуться

13

Примеч. перев. Алкасер-Сегер (порт. Alcacer-Ceguer) — португальское название города Ксар-эс-Сегир на северном побережье Марокко, в Гибралтарском проливе, между Танжером и Сеутой. В 1458 г., в результате двухдневного сражения (23-24 октября), город был захвачен португальским экспедиционным корпусом в составе 25 тыс. чел. и 200 судов под командованием Дона Афонсу V Африканского, проводившего активную заморскую экспансию Португалии. В 1533 г. город был оставлен Доном Жуаном III.

вернуться

14

Примеч. перев. Жозе ди Фигейреду (1871-1937) — португальский историк и искусствовед. Посвятил свою жизнь отысканию (преимущественно во Франции и Нидерландах) произведений португальского изобразительного искусства, рассеянных по Европе.

вернуться

15

Примеч. перев. Панно Св. Винсента (Алтарь Св. Винсента, Полиптих Св. Винсента; порт. Poliptico de S. Vicente de Fora) — полиптих из двух центральных панно и четырех боковых створок, созданный в середине или второй половине XV в. Шесть панно изображают группу из 58 персонажей — придворных и представителей различных слоев португальского общества XV века. Признанный шедевр португальской живописи Возрождения; авторство установлено Ж. ди Фигейреду и приписано Нуну Гонсалвишу, придворному живописцу Дона Афонсу V.