Выбрать главу

20. ОБ ОСАДЕ ЗАМКА БАЛГА

Когда это дошло до слуха пруссов, один прусс Пиопсо, вождь вармийский[341], собрав всю силу войска своего, осадил упомянутый замок Балга, и поскольку он был во главе остальных, то как полководец желал сам идти в битву впереди остальных, и на подступах к замку пронзенный стрелой одного брата, он, упав на землю, испустил дух; отчего остальные, испугавшись, ни с чем отступили.

21. О СТРОИТЕЛЬСТВЕ МЕЛЬНИЦЫ И РАЗРУШЕНИИ ЕЕ

В это время многие знатные и властительные мужи Вармии, видя, что Бог на стороне братьев, устыдились и со всем домом и челядью своей перешли к братьям из Балги; получив с их приходом новые силы, братья построили мельницу за мостом через озеро, близ брода, ныне общего, через одну реку и, укрепив ее наподобие замка, оставили там двоих братьев и многих оруженосцев для охраны ее. После пруссы, осадив этот замок сильным войском, взяли его и, убив братьев и оруженосцев, обратили в пепел.

22. О БЛАГОЧЕСТИВОЙ ЖИЗНИ БРАТЬЕВ ИЗ БАЛГИ

Какова была чистота жизни и какова добродетель воздержания и какова суровость правил дисциплины среди братьев Балги и других вышеупомянутых замков, неведомо никому, кроме Того, Кому открывается каждое сердце и от Кого ничто не утаивается. Молельни почти никогда не бывали без молящегося, и не было угла в упомянутом замке, где после вечерни и заутрени не оказывался бы какой-нибудь брат, занимавшийся самобичеванием. В замок Энгельсберг[342] пришли некие благочестивые люди, которые, увидев там состояние и образ жизни братьев, спросили, как называется замок. А когда им сказали, что он называется Энгельсберг, то есть «гора ангелов», они ответили: «Воистину не зря носит он это название, ибо обитатели его ведут жизнь ангельскую».

23. О СООРУЖЕНИИ ЗАМКА ПАРТЕГАЛЬ[343] И УКРЕПЛЕНИЯ СКРАНДОНЫ

В земле Вармийской были некие всех превосходящие властью люди по имени Гоботины[344], весьма враждебные братьям. Они, собрав множество воинов, построили один замок, называемый Партегаль, в поле с таким названием, а другое укрепление — на горе Скрандоне, разместив в них оруженосцев. Они ежедневно нападали на братьев из Балги, так что впредь никто не решался показываться за пределами замка.

24. О СООРУЖЕНИИ ЗАМКА ШНИКЕНБЕРГ[345]

То поле, в котором стоит замок Балга, окружают озера, так что в летнее время туда можно попасть только по мосту; перед этим мостом на одном холме братья построили замок, называемый Шникенберг, поселив в нем многих братьев и одного знатного человека Гертвига, отца Гертвига из Покарвиса, и многих других воинственных мужей, оборонявших его от нашествия язычников.

25. О ПРИХОДЕ ГЕРЦОГА БРАУНШВЕЙГСКОГО[346]

В это время что холодная вода для истомленной жаждою души и добрая весть из дальней страны[347], так этот благородный, богопослушный Оттон, славный правитель и герцог брауншвейгский, называемый также люнебургским, пришел с огромным множеством пилигримов в землю Прусскую на помощь братьям, оказавшимся в крайне бедственном положении.

26. ОБ ИЗБИЕНИИ ЯЗЫЧНИКОВ И РАЗРУШЕНИИ ЗАМКА И УКРЕПЛЕНИЯ ПАРТЕГАЛЬ

Из упомянутых замков пруссов ежедневно выходило сражаться столько ратников, что братьям были преграждены все пути для нападения на врагов и совершенно исключена возможность сражаться с ними. Обеспокоенные этим братья не раз собирались на совет, размышляя о подходящем средстве. Наконец сам Христос, который не перестает милосердно утешать преданных Ему, принимающих мучения, призвал милостью духа Своего некоего Поманду[348], знатного человека, который среди пруссов некогда пользовался большим уважением, но только что обратился к вере Христа и к братьям, чтобы таким образом приобщиться к делу веры и правоверных. Этот Поманда из замка Балга отправился к своим соотечественникам пруссам, притворяясь врагом веры и христиан; увидев его, пруссы возрадовались радостью великою, ибо они надеялись всю силу братьев ослаблять действиями этого человека. Итак, по совету этого Поманды все лучшие люди Вармии, Наттангии и Барты и прочие, способные сражаться, собрались и встали лагерем, осаждая Балгу, но братья, которые много раньше предугадали такой поворот дела, уже объединившись с упомянутым правителем Брауншвейга и с прочими пилигримами, во всеоружии вступили в сражение с ними и всех их перебили, так что не осталось из них ни единого, кто бы после известил об этом событии. После этого тот герцог и братья с войском своим пошли на замок Партегаль и на укрепление и захватили их, всех людей убив и взяв в плен, а замок и укрепление обратив в пепел. Тот же правитель провел много других сражений за один год, когда он пребывал в упомянутом замке Балга, и так часто нападал он на пруссов, что они дух перевести не могли. А по истечении года и выполнив обет паломничества своего, он с радостью воротился восвояси.

вернуться

341

Пиопсо (Pyopso) — вармийский нобиль. Его имя встречается в написании Pyopso (Pierson W. Altpreussische Namen-Kodex... S. 694) и Peyops (Trautmann R. Die altpreussischen Personennamen... S. 77).

вернуться

342

Энгельсберг (Engelsbergk) — Энгельсбург (ныне Покживно). Замок основан в 1237 г., отстроен в камне в 1260-1270 гг. (Clasen К. Н. Entwicklung... S. 25).

вернуться

343

Партегаль (Partegal) — поле и город в Вармии близ Хонненбруха у Вислинского залива (SRP. I. S. 63).

вернуться

344

Гоботины (Gobotini) — «Хроника земли Прусской» Петра из Дусбурга — единственный источник, называющий это родовое имя. В аналогичном месте «Хроники Оливского монастыря» оно имеет форму «Bogeoni». И. Фойгт пытался трактовать их как выходцев из Глоттау (близ Гутштадта) (SRP. I. S. 63; Rogge A. Die Gobotiner. S. 45-46).

вернуться

345

Шникенберг (Snickenbergk) — замок к юго-востоку от Балги, между Балгой и упомянутыми Дусбургом в 23-й главе прусскими укреплениями (Petras Dusburgietis. P. 369). М. Тёппен предполагал, что сообщение об укреплении Шникенберг является повтором легендарного факта об укрепленной мельнице в гл. 21 (SRP. I. S. 63).

вернуться

346

Герцог брауншвейгский — Оттон, герцог брауншвейгский и люнебургский в 1236-1253 гг., внук Генриха Льва, сын Вильгельма Люнебургского (ум. 1213); в Пруссии находился в 1239-1240 гг. (Dobbertin H. Livland- und Preussenlandfahrten... S. 140-141). К этому времени немецкие историки относят III крестовый поход в Пруссию (Krollmann С. Die deutsche Besiedlung... S. 253).

вернуться

347

Прит. 25, 25.

вернуться

348

Поманда (Pomanda) — А. Бецценбергер различал в имени две составные части: префикс ро-, входящий также в имена Pobrawo, Powida и некоторые другие (Bezzenberger A. Die Bildung... S. 424), корень -man- («поздний»), встречающийся также в именах Skomando, Mans (Bezzenberger A. Die Bildung... S. 421). В «Хронике» Николая фон Ерошина везде имеет форму Pomande (Trautmann R. Die altpreussische Personennamen. S. 78).