НИКОЛАЙ ФОН ЕРОШИН
KRONIKE VON PRUZILANT
Введение
О жизни Николая фон Ерошина известно очень мало. Его дата рождения неизвестна, впрочем, как и год смерти. О месте, откуда Ерошин был родом, также нет никаких сведений. В частности особенно интересен вопрос о том, родился ли поэт и писатель Тевтонского ордена где-то в землях ордена в Пруссии или же в империи – в случае Николая фон Ерошина нельзя с уверенностью решить, даже если принять за правило, что его место рождения необходимо искать где-то в землях ордена. Язык его работы – восточносредненемецкий. Достоверно известно то, что Николай фон Ерошин принадлежал к Тевтонскому ордену, но не в качестве рыцаря, а как брат-священник. Когда он был принят в орден – этот вопрос до сих пор остается открытым. Но то, что он был принят в орден, известно по сообщению Готфрида фон Хаймберга. Это подтверждается, когда он [Готфрид фон Хаймберг] был комтуром Кёнигсберга с 1326 по 1329 год. Его преемником в этой должности стал Дитрих фон Альтенбург (1331-1335), который затем до 1341 года занимал должность великого магистра. В это время Николай фон Ерошин – он [Дитрих фон Альтенбург] говорит снова об этом сам – был в должности капеллана. В какой местности или в этом случае в какой из местностей он нес свою службу в этой должности, он [Дитрих фон Альтенбург] не сказал. Хотя это и неубедительно, но некоторые указывают на Кёнигсберг. О красоте капеллы в Мариенбурге Николай фон Ерошин упомянул в конце своей Хроники Пруссии. Если это воспринять серьезно и, таким образом, принять в расчет завершенное и освященное в 1344 году строительство, которым каждый посетитель был впечатлен, то Николай фон Ерошин наверняка мог к такой поздней дате умереть.
Хроника земли Прусской, которую создал Николай фон Ерошин, - это обработанный перевод за несколько лет до этого появившейся латинской Хроники земли Прусской Петра из Дусбурга с историографией Тевтонского ордена в узком смысле, где описывалось возникновение ордена. Хроника разделена на четыре книги, в первой из которых речь шла о началах и истории Тевтонского ордена перед его переселением в Пруссию. Во второй книге сообщается о тех обстоятельствах, с которыми столкнулся орден в Пруссии, а также о первых военных стычках с язычниками. Решающая третья книга относится к завоеванию Пруссии и рассказывает об отдельных столкновениях с литвинами, война с которыми описывается в четвертной книге, и этим хроника завершается, чтобы сделать заключение об истории Тевтонского ордена в большом общеисторическом масштабе. Если Петру Дусбургскому и удалось при создании своей хроники в некотором отношении сделать обоснование, но только ранней истории Тевтонского ордена. Он использовал для описания завоевания Пруссии в первую очередь устную традицию, настоящие донесения и личные впечатления. Он вел свою хронику до 1326 года, не считая добавленных четырех лет, и этим охватывает прошедшее столетие прусской истории Тевтонского ордена. Создание хроники как раз в это время – не случайность. Несомненно, Петр Дусбургский прежде всего обработал (первая книга его хроники) историю Тевтонского ордена перед вторжением в Пруссию, но настоящей целью было изображение ордена в Пруссии. Таким образом, в те годы для Тевтонского ордена появилось хорошее обоснование, чтобы с удовлетворением обратить взор назад. Так как после десятилетий различных сражение, среди которых случались и победы, и поражения, было установлено, что земля покорена, то орденское государство стабилизировалось. В то время взыскующее самосознание искало соответствующее самоотображение, в особенности сейчас и сейчас в первую очередь имеется огромная необходимость для осознания тех деяний. Описание военных столкновений и событий в Пруссии, которое было сделано Петром Дусбургским, определяется глубокой верой в духовное призвание Тевтонского ордена и твердым убеждением, что успех ордена в борьбе с язычниками как с врагами Господа, является отображением непосредственной божественной воли также, как утраты, лишения и поражения, с которыми он должен был мириться. Одновременно Петр из Дусбурга связывает изображение жестокого и самоотверженного существования прежде живших рыцарей ордена с четким намерением напомнить современным [Петру из Дусбурга] подданым ордена, взять пример для подражания, чтобы в сравнительно спокойное время не менее строго соблюдать правила, в частности всегда быть готовыми выступить на борьбу с язычниками.
То, что зафиксировано латинской хронистикой, подчиняется старой историографической традиции и в определенный момент заинтересовывает своей закрытой стороной и одновременно официальным характером. О воздействии на широкие массы населения и об отклике ничего не говорится. Хроника Петра из Дусбурга привязана с самого начала и исключительно к аудитории, воспринимающей латынь. Поэтому в Тевтонском ордене она была оставлена без внимания. В конвенте ордена не могло быть, как правило, латыни, но с деятельностью ордена в Пруссии в течение ста лет необходимо было познакомить именно в тот момент. И поэтому не нужно удивляться, что латинская Хроника земли Прусской Петра из Дусбурга была переложена на немецкий язык и именно для того, чтобы братья Тевтонского ордена могли пользоваться ею. Никто иной, как Людер фон Брауншвейг, который был великим магистром ордена с 1331 по 1335 год, дал это поручение Николаю фон Ерошину, который, вероятно, сумел себя зарекомендовать своей ранней работой полезной для проекта – изложенной в немецких стихах жизнью святого Адальберта. Подчиняясь желанию магистра, Николай фон Ерошин написал на основе Хроники земли Прусской огромное немецкое произведение и этой работой создал для повествовательной литературы средневековья подвижную форму – парные рифмы. От латинского оригинала он в общем и целом не отклонился, в деталях перегруппировал и отошел от оригинала, используя при этом дополнительные источники и в отдельных случаях добавлял имеющиеся у него собственные знания.