Глава 68
О том, как на общем совете Английской земли было решено отправить посольство к великим сеньорам Империи
Выше вам уже было рассказано о том, как английский король узнал от монсеньора Робера д’Артуа, что он является законным наследником королевства Французского и что с ним обошлись несправедливо. Чтобы получить совет по этому поводу, король велел созвать в Лондон на заседание великого парламента баронов, прелатов и представителей добрых городов Англии. Когда все приглашенные и призванные явились, то на заседании парламента им изложили и объяснили, какое право в силу родственной близости имеет король Эдуард на французскую корону. Мессир Робер д’Артуа растолковал им все «от» и «до», из колена в колено, как и почему это может быть. Там было высказано, рассмотрено и отвергнуто множество предложений, ибо очень нелегко было решиться на столь великое дело — вступить в спор за французскую корону с ее тогдашним владельцем. Для этого надобны были великий ум, находчивость и могущество. Наконец, королю сказали и присоветовали, чтобы весь свой замысел он соизволил письменно изложить и послать за море с мудрыми и осмотрительными рыцарями. Там они попросят таких видных сеньоров, как граф Эно, его брат мессир Жан д’Эно, двоюродный брат короля герцог Брабантский[425] и его зять герцог Гельдернский[426], чтобы они соизволили посоветовать и подсказать, как лучше поступить. Когда посланцы вернутся и мнение вышеназванных господ станет известно, король снова велит созвать и собрать парламент в этом же самом месте, и тогда будет принято решение, подходящее к случаю.
После этого постановления заседание парламента закрылось. В соответствии с полученным советом, король Англии повелел занести в грамоту все соображения и вопросы, которые у него возникли после откровений и увещаний мес-сира Робера д’Артуа. Затем он выбрал и назначил послами четырех мудрых и осмотрительных рыцарей, дабы отправить их в Эно, Брабант и Гельдерн. Этими рыцарями были сеньор Бошем[427], сеньор Перси[428], сеньор Стаффорд[429] и мессир Кобхем[430]. Кроме того, желая упрочить положение мессира Робера д’Артуа, король пожаловал и отписал ему во владение английское графство Ричмонд, которое находится в красивом и плодородном краю[431]. И удержал он его подле себя как своего ближайшего советника.
Глава 69
О том, какой совет английские послы получили от графа Гильома д’Эно
Однако расскажем вам о четырех рыцарях, поехавших в Эно, и о том, какой прием они нашли у тех, к кому были посланы. Когда вышеназванные бароны и посланные вместе с ними два клирика-правоведа прибыли в Эклюз, что во Фландрии, то стали держать совет, каким из трех путей они воспользуются в первую очередь[432]. И почли они за лучшее сначала съездить в Эно. Поэтому они осведомились, где сейчас пребывает граф. Им сказали, что в Валансьенне. Тогда отправились они в путь и ехали, пока не прибыли в Валансьенн. Там они спешились на рыночной площади, и каждый барон расположился в отдельной гостинице. Когда они надлежащим образом подготовились и сменили дорожное платье, то весьма чинно явились ко двору графа Эно, который тогда находился в валансьеннской Зале. И так удачно для них случилось, что брат графа, мессир Жан д’Эно, находился тогда подле него. Братья Эно приняли послов с большим почетом, ибо хорошо умели это делать.
Английские бароны с поклоном приветствовали графа и его брата, а затем один из них начал говорить. Он сказал, обращаясь к графу:
«Монсеньор, ваш зять, король Англии, послал нас к вам по крайне секретному делу с этим письмом, которое мы вам вручили. Он хочет получить от вас совет и подсказку относительно одного вопроса, который, как сообщается в письме, очень сильно затрагивает его честь. Ибо он точно осведомлен — и многие клирики показали и объяснили ему обстоятельства и причины — что после смерти его дяди, короля Карла, королевство Французское по наследственному праву должно было отойти к нему. Однако король взвешивает опасности, угрозы и неприятности, которые могут возникнуть и проистечь, если он заявит о своих правах, и он не хотел бы затевать дело, которое может обернуться для него бесчестьем. Также он вовсе не хотел бы, чтобы из-за недостатка в нем храбрости, предприимчивости и решительности его права были попраны и ущемлены. Ибо он видит, что все люди в его королевстве исполнены твердой решимости и великого стремления ему помочь. Ему уже неоднократно говорили, чтобы он не медлил с отстаиванием своих прав, опасаясь, что у него для этого мало людей или средств, ибо ему выделят их достаточно. Однако это предприятие кажется королю столь великим и высоким, что он не хочет всецело полагаться лишь на свое собственное мнение и на воодушевленный порыв своих людей. Поэтому он послал нас к вам, своему тестю, чтобы вы соизволили высказать ваше мнение по этому делу».
431
По своей матери, Бланке Бретонской, Робер д’Артуа состоял в родстве с династией бретонских герцогов, которые с XII в. считались в Англии графами Ричмондскими. Однако нет никаких документальных свидетельств в пользу того, что Эдуард III наделил Робера д’Артуа этим титулом. Вместо этого в грамоте от 23 апреля 1337 г. можно прочесть, что король разрешает изгнаннику гостить, сколько ему заблагорассудится, вместе с его слугами и лошадьми, в замках Гилфорд, Уоллингфорд и Сомертон, а также охотиться в Гилфордском лесу, когда ему будет угодно (R, t. II, pt. И, р. 967). 5 мая того же года король пожаловал Роберу 1200 марок ежегодной ренты (Ibid., р. 969).