Выбрать главу

Наконец, в третью часть приложения вошли упомянутые выше таблицы с перечнем всех манускриптов «Хроник» Фруассара и классификацией манускриптов «семейства A/В» по схеме С. Люса.

Переводчик выражает глубокую признательность своим коллегам и сотрудникам, к.и.н. Карачинскому Алексею Юрьевичу и к.и.н. Шишкину Владимиру Владимировичу. Без их активного участия этот проект вряд ли удалось бы осуществить.

Особых слов благодарности заслуживает также к.и.н. Нечитайлов Максим Владимирович, чьи научные консультации имели большое значение при подготовке комментариев к тексту перевода.

М. В. Аникиев

Условные сокращения

Виллани — Виллани Дж. Новая хроника или история Флоренции / Пер., ст. и примеч. М. А. Юсима. М.: Наука, 1997.

НБФ — Национальная библиотека Франции (= BNF).

Ainsworth — Ainsworth, P. F. Jean Froissart and the fabric of history: truth, myth and fiction in the Chroniques. Oxford: Clarendon Press, 1990.

Amiens — Froissart, J. Chroniques. Livre I. Le manuscrit d’Amiens / Éd. Diller G. T. 5 tomes. Genève, 1991–1998.

Bertrandy — Bertrandy, M. Étude sur les chroniques de Froissart. Guerre de Guienne 1345–1346. Bordeaux, 1870.

BNF — Bibliothèque nationale de France (= НБФ).

Bourgeois de Val. — Récits d’un bourgeois de Valenciennes (XIVe siècle) / Éd. K. de Lettenhove. Louvain, 1877.

Chronique normande — Chronique normande du XIV siècle / Éd. A. et. E. Molinier. Paris, 1882.

Chronographia — Chronographia regum francorum / Éd. H. Moranville. Vol. I–III. Paris. 1891–1897.

Diller — Diller, G. T. Attitudes chevaleresques et réalités politiques chez Froissart. Microlectures du premier livre des Chroniques. Genève: Librairie Droz, 1984.

Godefroy — Godefroy, F. Dictionnaire de l’ancienne langue française du IXe au XVe siècle. Vol. I–VIII. Paris, 1883–1895.

Istore — Istore et croniques de Flandres / Éd. K. de Lettenhove. Vol. IL Bruxelles, 1879.

Jones — Jones, M. The Breton civil war // Froissart: Historian / Ed. J. Palmer. Woodbridge, Suffolk and Totowa, NJ, 1981.

KL — Oeuvres de Jean Froissart / Éd. K. de Lettenhove. 26 tomes. Bruxelles, 1867–1877.

La Borderie Le Bel Luce Rymer — La Borderie, Arthur Le Moyne de. Histoire de Bretagne. T. III. Rennes, Paris, 1899.

Le Bel — Chronique de Jean le Bel / Éd. J. Viard et E. Deprez. Vol. 1, 2. Paris, 1902.

Luce — Froissart, J. Chroniques / Éd. S. Luce, G. Raynaud, L. et A. Mirot. 15 vols. Paris, 1869.

Rymer — Foedera, conventiones, literae, et cujuscunque generis acta publica inter reges Angliae et alios quosvis imperatores, reges, pontifices, principes, vel communitates / Ed. Th. Rymer. Hagae, 1707–1745. Vol. I–X.

Scalachronica — Grey, Sir Thomas, of Heton. Scalachronica / Ed. J. Stevenson. Edinburgh, 1836.

Sumption, I — Sumption, J. The Hundred Years’ War. Trial by Battle. Vol. I. L., 1990.

Sumption, II — Sumption, J. The Hundred Years’ War. Trial by Fire. Vol. IL L., 1999.

Войско, возглавляемое графом Бертраном де Л’Иль-Журденом, осаждает Оберош (1345). Миниатюра из «Безансонского манускрипта» (Безансон. Муниципальная библиотека, ms № 864, fol. 112)

 

Амьенский манускрипт

Глава 1

Фруассар приступает к рассказу о Бретонских войнах

Многие жонглеры и певцы пели и читали на площадях стихи о Бретонских войнах[8], искажая и коверкая при этом истинную, правдивую историю[9]. Из-за этого был весьма недоволен монсеньор Жан Ле-Бель, который начал писать свою хронику прозой, и я, сир Жан Фруассар, который в меру сил продолжил ее верно и точно, ибо их вымышленные стихи и песни не имеют ничего общего с достоверной историей. И вот теперь мы ее написали и завершили, вложив в это дело великое усердие, ибо ничто не дается даром и без труда.

Став продолжателем труда монсеньора Жана Ле-Беля, я, сир Жан Фруассар, объездил в поисках почти всю Бретань[10]. При этом я спрашивал и вызнавал у сеньоров и герольдов сведения о военных захватах, штурмах, набегах, битвах, стычках и всех прекрасных ратных свершениях, которые там случились, начиная с года 1340 и кончая самой недавней датой, указанной в этой книге. Я делал это по просьбе и на средства моих названных сеньоров, а также ради собственного удовольствия, дабы основать свой рассказ на достоверных сведениях. И за это я был превосходно вознагражден[11].

Дабы вы знали, что послужило причиной и поводом для начала этой войны, я по порядку всё объясню, и тогда вы скажете ваше собственное мнение на этот счет. Я расскажу, какие права и основания были у монсеньора Карла де Блуа[12] на то, чтобы требовать бретонское наследство, и, с другой стороны, из чего исходил граф де Монфор[13], который стал его соперником и противником.

вернуться

8

В оригинале сказано: «Pluiseur gongleor et enchanteour en place ont chanté et rimet lez guerres de Bretagne…». Историк С. Люс считал, что выражение «en place» означает «на площадях» («sur les places») (Luce, t. II, p. XXXII). Современный исследователь M. Джонс перевел его как «в свое время» («in their turn»), и вся фраза приобрела у него несколько иной смысл: «Многие менестрели и певцы в свое время сочинили песни о Бретонских войнах...» (Jones, р. 68). Однако у Фруассара выражение «en place» нигде больше не встречается в том значении, которое предлагает М. Джонс, поэтому переводчик избрал вариант, предложенный С. Люсом.

вернуться

9

Уличные жонглеры и певцы с давних пор играли важную роль в формировании общественного мнения и в распространении всевозможных социально-политических идей. Их выступления нередко носили откровенно пропагандистский характер и были проплачены заинтересованными лицами из числа власть имущих. «В самом Париже около 1250 г. живой интерес населения к злободневным проблемам можно было заметить по множеству мелочей. Квартал у Малого моста был неким подобием манежа. Среди жонглеров, привлекавших внимание прохожих, были не только исполнители жест или артисты с обезьянами: были и такие, что встревали во всё, что возбуждало в тот момент страсти толпы, для чего распевали или декламировали унылые жалобы, апологетические поэмы и памфлеты. В начале века Уильям Лоншан, в отсутствие Ричарда Львиное Сердце бывший регентом Англии, пригласил жонглеров из Франции, чтобы те пели ему хвалу на городских площадях. В самой Франции жонглеры подобным образом обрабатывали общественное мнение в пользу какого-либо человека, чьего-либо дела, какой-либо идеи, а порой и против тех или иных людей или идей. Их насмешливая критика часто была беззлобной, кого-то они поддразнивали в силу своего характера. Они потешались, например, над осевшими в городе бретонцами…» (Фараль Э. Повседневная жизнь в эпоху Людовика Святого. СПб., 2009. С. 331, 332).

вернуться

10

Многочисленные серьезные ошибки, которые без исправления перешли в повествование Фруассара из труда Ле-Беля, заставляют усомниться в том, что он вел исторические изыскания непосредственно на территории Бретани. Скорее всего, Фруассар опрашивал участников Бретонских войн, которые оказывались в его поле зрения, но специально для этого в Бретань не ездил.

вернуться

11

Следует учитывать, что в течение долгого времени щедрым покровителем Фруассара был Ги II де Шатийон (ум. 1397), граф Блуаский, племянник Карла де Блуа, воевавшего с домом Монфоров за бретонское наследство. Понимая, что это обстоятельство может вызвать у читателей справедливое подозрение в тенденциозном освещении бретонских событий, Фруассар в Книге III «Хроник» посчитал необходимым выступить с эмоциональной апологией своего труда: «Могут сказать, что я извращаю эту историю ради милостей графа Ги Блуаского, который велел мне ее написать и столь хорошо заплатил, что я остался весьма доволен… Но это вовсе не так! Ибо я желаю говорить только правду и пишу непредвзято, стараясь не приукрашивать ни одну из враждующих сторон. Равным образом и мой благородный господин, граф Блуаский, поручивший мне создать и продолжить эту историю, вовсе не хотел бы, чтобы я писал в ней что-нибудь, кроме правды» (KL, t. 12, р. 154). В целом, исследователи признают, что Фруассар не прибегал к умышленному искажению фактов под влиянием политической конъюктуры, однако сами источники информации, которыми он пользовался, были ненадежны и приводили к определенному дисбалансу в пользу блуаской партии.

вернуться

12

Карл де Блуа (1319–1364), сын Ги I де Шатийона, графа Блуаского, и Маргариты де Валуа, сестры короля Филиппа VI Французского. В 1337 г. женился на Жанне де Пантьевр, племяннице герцога Жана III Бретонского. После смерти герцога начал борьбу с Монфорским домом за бретонское наследство. В 1347 г. был взят в плен англичанами при осаде бретонского города Ла-Рош-Дерьена. В августе 1356 г. выкупился и продолжил войну. Погиб в битве при Орэ 29 сентября 1364 г. Среди своих знатных современников Карл де Блуа выделялся особой набожностью и благочестием. В 70-е гг. XIV столетия была предпринята попытка его беатификации, которая, однако, не увенчалась успехом из-за противодействия герцога Бретонского, Жана IV де Монфора. Карл де Блуа был канонизирован только в 1904 г.

вернуться

13

Жан (1295–1345), граф де Монфор-Л’Амори, сын герцога Артура II Бретонского (ум. 1312) и его второй супруги Иоланды де Дрё (ум. 1322), графини де Монфор-Л’Амори, дочери Робера IV, графа Дрё. В 1322 г. унаследовал от матери графство Монфор. В 1329 г. заключил брак в городе Шартре с Жанной (ум. 1374), дочерью Людовика, графа Неверского, сестрой Людовика I, графа Фландрского. В 1341 г., после смерти герцога Жана III Бретонского, начал борьбу за бретонское наследство с Карлом де Блуа.