Выбрать главу

Карлтон выхватил у нее фонарь и взвесил в руке.

— Почему он такой тяжелый? — спросил он, передавая фонарь Джону. — На, держи.

— Это полицейский фонарь, — рассеянно ответил тот. — Им можно бить людей.

Широкие входы были закрыты запечатанными металлическими дверями, установленными, несомненно, временно, до тех пор, пока строительство не завершится. И все же проникнуть внутрь оказалось нетрудно, потому что у стен громоздились многочисленные груды гравия и песка, доходившие до больших открытых окон.

— Я смотрю, строители не заморачивались вопросами безопасности: заходи, кто хочешь, — заметил Джон.

Ребята медленно взобрались по насыпям, стараясь двигаться осторожно: гравий под ногами осыпался. Карлтон первым добрался до окна и заглянул внутрь. «Джессика», вытянув шею, посмотрела поверх его плеча.

— Спрыгнуть можно? — спросил Джон.

— Да, — ответил Майкл.

— Нет, — одновременно с ним сказала Лиззи.

— Значит я первым пойду, как и говорил — решилась «Чарли». Сейчас ему море было по колено. Даже не поглядев, высоко прыгать или нет, он перекинул ноги через подоконник, оттолкнулся и полетела вниз. Приземлившись, он пригнулся, спружинив коленями, но больно не было. «Девушка» посмотрела вверх, на следивших за нею друзей. — Ой! Подождите! — окликнула он их. Затем подвинула к окну стоявшую у стены приставную лестницу. — Порядок, давайте сюда!

Ребята один за другим спустились с подоконника и принялись озираться.

Внутри раскинулся атриум, а может, в этом пространстве планировалось устроить ресторанный дворик: тут и там стояли металлические скамьи и пластиковые столы, некоторые были привинчены к полу. Потолок терялся высоко вверху, и сквозь застекленную крышу можно было различить сияющие на небе звезды.

— Вполне постапокалиптическая картина, — пошутил Майк, и его, а точнее её голос породил в огромном пространстве звонкое эхо.

«Джессика» вдруг пропела короткую гамму: «А-а-а», и все потрясенно замолчали, — ее чистый, звонкий голос очень красиво прозвучал в огромном пустом пространстве.

— Очень мило, и все же давайте не будем привлекать к себе лишнее внимание, — заметил Джон.

— Верно, — согласилась «Джессика», явно очень довольная собой. Ребята зашагали по атриуму, и Карлтон, придвинувшись ближе к Джессике, взял ее за руку.

— У тебя потрясающий голос, — пробормотал он.

— Просто здесь хорошая акустика, — с деланой скромностью ответила девушка, которая слегка заставили недоумевать действия парня.

Они шли по пустым залам, заглядывая в огромные проемы в полу, ведущие в подвальный этаж — там, наверное, собирались устроить склады. В некоторых частях комплекса отделочные работы почти закончили, а в других даже не начинали. В одних коридорах громоздились штабеля кирпича и досок; в других уже застеклили витрины магазинов и повесили ряды лампочек.

— Словно город-призрак, — проговорил Джон.

— Прямо как Помпеи, — поддакнула «Джессика», — только без вулкана.

— Нет, — вмешался Майкл, осматриваясь, — здесь же ничего нет. Торговый комплекс не успели заполнить товарами, люди его не покидали — здесь никогда не кипела жизнь.

Тут Лиззи вырвалась вперёд к своему брату и пока решила начать обсуждать его странное поведение тогда в из пиццерии.

— Майки… Я хочу спросить кое-что… Почему ты резко схватил меня тогда за волосы и стал кричать? Я что-то сделала не так? — спросила она, пока взгляд Майка скрыла тень и он остановился.

— Ты родилась… — мрачно произнёс «она».

— Ч-что? — серьёзно не могла понять Лиз, которая только и делала как понять причину такой внезапной ненависти. — Просто скажи мне почему? Почему ты меня так возненавидел?! Что я сделала?!

— Можешь хотя бы сейчас не раздражать меня, чёртова рыжая тварь, что сломала мою жизнь причём не один раз?! — резко взорвался в её сторону Майкл, чья кожа потихоньку становилась фиолетовый и это стало пугать Карлтона.

Джон резко остановился и очень осторожно поводил по сторонам фонарем, потом приложил палец к губам, призывая к тишине, и указал в ту сторону, откуда они пришли. Вдали он и Карлтон увидели мерцающий во тьме огонек, точно сигнальный огонь корабля, попавшего в густой туман.

— Здесь есть еще кто-то, — прошипел Джон.

— Возможно, это ночной сторож? — прошептал Карлтон.

— Ча… Майкл! Элизабет! Заканчивайте! — наконец смирился с тем что они считают себя другими льдьми Джон, который прошипел уже в их сторону, но они явно не слышали.

— Джон… Смотри… — шокированно прошептал рыжий товарищу, указывая на то как становится гнилой и фиолетовой кожа «Чарли», глаза синими, а волосы короче и чернее, опадая, а так же становились рыжими волосы «Джессики» и та словно сжималась, пока глаза зеленели. —… Они говорили правду…

— Эй! Вы что тут забыли? — внезапно послышался дребезжащий голос позади них и все четверо обратили внимание на силуэт с фонариком в руках, что подходил ближе.

Это оказался мужчина. Высокий и очень худой, он производил впечатление человека тяжелобольного или пережившего страшную трагедию: форма висела на нем, как на вешалке, словно он сильно похудел; на груди у него болтался криво прикрепленный бейдж с надписью «Дэйв». Землистого цвета кожа и глубокие морщины под глазами усиливали сходство с тяжелобольным. Бледно-горчичная рубашка, чёрный галстук, каштановые неуложенные волосы и серые, словно стеклянные и не живые глаза. Но и они стали постепенно синеть.

—… Э-э-эм… Простите… Мы сейчас же можем уйти, если что. Только прошу не вызывайте полицию. Папа убьёт меня! — высказался Карлтон, поднимая руки перед собой.

—… Уильям Афтон? — с неким подозрением спросила «Чарли», уже более знакомым голосом парня, указывая как на себя так и на ту, что была Джессикой. — Пап… Если что, то это я, Майкл, и Элизабет…

—… Дети? — более похожим на себя голосом произнёс Уильям, после подходя к ним ближе и обнимая. — Я рад что с вами все хорошо…

— Секунду… Никто не объяснит что теперь происходит? — спросил Джон, держась за голову в смятении и только замечая, что их настоящие подруги лежат теперь на полу с одной стороны, а Дэйв с другой.

—… Советую вам теперь хватать своих подруг и идти дальше, пока охранник не пробудился. — посоветовал Майкл уже в своём истинном облике, как и его сестра и отец. — А нам видимо надо найти и дедушку.

— Да, кстати. Я тут нашёл ещё четыре кристалла. — произнёс Уильям, протягивая два красных кристалла своему сыну и дочери. — Вероятно они занесут нас в разные места. До скорой встречи…

Снова полет кристаллов и снова яркий свет залил помещение. А Карлтон и Джон переглянувшись, внезапно схватились за головы, забывая о том что вообще сейчас произошло и разбудив Чарли и Джессику, пошли дальше.

========== В бездну. Уильям ==========

***

Уильям, что открыл глаза обнаружил себя около бассейна в шариками. Осмотрев себя, он понял что теперь носит фиолетовый грязный свитер и штаны и на вид ему теперь не больше тринадцати. Его самый ненавистный возраст и ненавистная цифра.

«Куда пропали остальные и где я теперь?» — Уильям перевёл внимание на бассейн с шариками перед ним.

Бассейн с шариками был довольно мерзким, на самом деле. Шарики, очевидно, не тронутые годами, были покрыты серой пушистой пылью. Уильям снял ботинки. Да, бассейн с шариками был омерзителен, но, что-то подсказывало мальчику, что ему следовало забраться туда. Он забрался в бассейн и почувствовал, как шары раздвинулись, освобождая место для его тела. Он пошевелил руками и ногами. Это было немного похоже на плавание, если бы можно было плавать в сухих пластиковых шариках. Он нашел свою точку опоры на дне бассейна. Некоторые шарики были липкими, но он старался не думать почему.

Он глубоко вздохнул, как будто собирался прыгнуть в плавательный бассейн, и упал на колени. Это поставило его в тупик по самую шею. Повернувшись так, чтобы сидеть на дне бассейна, он сунул голову под шарики. Шары раздвинулись достаточно, чтобы он мог дышать. Было темно, и это вызывало у него клаустрофобию. Здесь пахло пылью и плесенью.