Выбрать главу

— Мы делаем все, что можем, — заверил он. — Мы должны узнать содержание украденной книги.

— Я никогда не видела Баффи такой, — взволнованно перебила его Ива. — Она как будто сломалась...

— Домой она не пошла, — сообщил Ксандр. Они повернулись, когда он вошел в библиотеку с мрачным выражением на лице. — Я прождал гудков сто, прежде чем вспомнил, что ее мамы нет в городе.

— Может, Баффи не подходит к телефону, — предположил Джайлс, но Ксандр отрицательно покачал головой:

— Такого просто не бывает, чтобы шестнадцатилетняя девчонка не подходила к телефону.

Они оба взглянули на Иву. Она молча кивнула, соглашаясь.

Джайлс начал расхаживать из стороны в сторону.

— Может быть, я тогда слишком преувеличил...

— Вы так думаете? — Ксандр посмотрел на него в упор, и Ива поспешила вмешаться.

— Это хорошо, что вы отнеслись ко всему так серьезно, Джайлс, — заверила она его. — Просто я хотела бы знать, где она.

Баффи бродила уже несколько часов.

Уставшая и замерзшая, она повернула на свою улицу и пошла по тротуару к дому. Во всех окнах было темно. Ее окружали только тени.

Она знала, что здесь она не будет в безопасности.

Сегодня Баффи вообще нигде не будет в безопасности.

Опустив голову, она пошла дальше. Она поежилась от холодного ветра, и в ее сердце снова стала зарождаться знакомая боль — желание быть обычной девушкой, иметь нормальную жизнь.

Баффи не отдавала себе отчета в том, куда идет, пока не оказалась прямо у жилища Ангела.

Она стояла и смотрела на его дверь, а затем наконец постучала:

— Ангел?

Ответа не последовало.

Она толкнула дверь, но та была заперта.

Сломав замок, Баффи вошла. Внутри было тихо и темно, свет лился только из коридора.

— Эй... — тихо позвала она.

Она зажгла свет и огляделась.

Обстановка не богатая, но довольно уютно. Письменный стол, кресло, высокая складная ширма, шкаф, тяжелые шторы. Под стеклянными колпаками стояли экзотические скульптуры. Была здесь и огромная кровать.

Баффи подошла к кровати и села. Она осторожно подняла ушибленную ногу и начала массировать колено.

Только теперь на нее нахлынула бесконечная усталость. Усталость... и страх.

Борясь со слезами, она легла на постель Ангела. Маленькая и одинокая, она лежала на пушистом покрывале, вдыхая запах его подушки.

Прошло много времени, прежде чем Баффи наконец закрыла глаза.

Вскоре она уснула.

Глава 9

«Алиби» был, пожалуй, самым паршивым баром в Саннидейле.

Свет в нем был приглушен — чтобы скрыть интерьер и постоянных клиентов, — а барменом был Вилли, живущий здесь же, в подвале. Он очень гордился своей высокой квалификацией, но гораздо больше гордился собой, потому что был вхож в мир вампиров.

В этот вечер Вилли убирался, махая по полу метлой. Было уже поздно, и он никого не ждал, поэтому, когда в дверях возникла темная фигура, он разозлился.

— Мы закрыты, — крикнул Вилли. — Вы что, читать не умеете?

Фигура неторопливо вошла в бар.

Когда Вилли поднял голову и узнал Ангела, его поведение резко изменилось.

Он всегда боялся Ангела — не хотел неприятностей.

— А... — Он нервно рассмеялся. — Привет, Ангел. Не узнал тебя в темноте.

Ангел не ответил. Он просто стоял и смотрел на него.

— Чем я могу тебе помочь? — начал болтать Вилли, постепенно отступая. Он уже почти дошел до барной стойки и очень старался, чтобы его голос звучал обыденно.

— Мне нужна информация, — сказал Ангел.

— Да-а? — Снова нервный смех. — Приятель, это очень плохо. Потому что я стараюсь держаться подальше от всего этого. Я живу тихо, Ангел.

Голос Ангела стал мягким как шелк:

— Уверен, что так, Вилли. А я принимаю солнечные ванны.

— Да ладно тебе. — Голос Вилли оборвался. Он пытался успокоиться и подавить растущий страх. — Не надо так. Я ведь верно служу вам, вампирам. Я не мешаю вам — вы не мешаете мне. Мы все живем в этом городке в свое удовольствие. Все счастливы.

Ангел направился к Вилли. Он шел неторопливо, небольшими шагами, и Вилли чувствовал, как в воздухе буквально повисла опасность.

— Кто их послал? — спросил Ангел.

Нервы Вилли готовы были сдать в любую секунду.

— Кто послал кого?

Ангел молниеносно схватил Вилли за шею. Вилли начал задыхаться, а его метла с грохотом упала на пол.

— Орден Тарака, — спокойно произнес Ангел.

— Говорю же тебе, — Вилли вытаращил глаза от страха, — я ни во что не вмешиваюсь.

— Попробуем еще раз. Орден Тарака. Они пришли за Истребительницей. — В голосе Ангела появились стальные нотки.

— Да хватит, приятель... — простонал Вилли.

— Это Спайк?

Ангел сильнее сдавил его горло и поднял Вилли в воздух. Вилли в полном отчаянии пытался как-то договориться.

— Ангел, слушай... У меня есть свежая поросячья кровь. Отличного качества. Мой поставщик говорит, что это...

Его слова превратились в бульканье. До него вдруг дошло, что Ангел вот-вот убьет его.

— Знаешь, — задумчиво произнес Ангел, — я не люблю, когда дело доходит до убийства людей. Но иногда это необходимо.

— Но Спайк найдет и четвертует меня! — пробуль- кал Вилли.

На этот раз Ангел ослабил хватку и опустил Вилли на пол.

— О Спайке я позабочусь, — сказал Ангел.

— Ты знаешь, что это он послал этих ребят, — сдался наконец Вилли. Он говорил торопливо. — Спайк помешался на спасении своей подружки.

— Где мне его найти?

— Я скажу тебе это, но за определенную плату, — начал ныть Вилли. — Это обойдется тебе в...

Ангел ударил его головой о прилавок, и в разные стороны разлетелись остатки еды и осколки стекла, засыпав пол вокруг. Пальцы Ангела сомкнулись на его шее.

— Кому это будет стоить? — уточнил Ангел.

— Ладно... ладно! — Вилли судорожно хватал ртом воздух. — Он и эта сумасшедшая баба в...

Ангел сильнее сдавил ему шею. Он был так увлечен получением информации от Вилли, что не заметил, как метла поднялась у него над головой. Прежде чем он осознал, что происходит, на его голову обрушился сильный удар. Он рухнул на пол, а Вилли упал с другой стороны барной стойки.

Опешив, Ангел посмотрел вверх. Он увидел стоящую над ним высокую женщину, на шее которой висел огромный медальон. Весь ее облик говорил о невероятной силе. У нее был странный акцент, и говорила она очень жестко.

— Где она? — спросила Кендра.

Ангел уставился на нее. Он потряс головой, отчего на пол упало несколько капель крови.

— Эта девушка, — повторила Кендра. — Где она?

Ангел понятия не имел, о ком она говорит. Он ответил ей со спокойной уверенностью:

— Даже если бы знал, я бы тебе не сказал.

Кендра сломала метлу о колено:

— Тогда ты умрешь.

Но Ангел увернулся. Он почувствовал, как рассек воздух направлявшийся прямо ему в сердце импровизированный кол. Он вскочил на ноги, но Кендра снова набросилась на него. Вилли помчался к выходу и исчез.

Отступать было некуда. Во время ожесточенной борьбы Ангел и Кендра постепенно продвигались из центрального зала в подсобное помещение. Там была огромная металлическая клетка, от пола до потолка, в которой хранился дорогой ликер, и, когда они влетели внутрь, разбившиеся вдребезги бутылки посыпались в разные стороны.

Кендра смотрела в лицо Ангелу. Сейчас он превратился в вампира, и его глаза были полны гнева. Он поднял разбитую бутылку и стал защищаться ею от ударов. Какое-то время Кендра колебалась.

— Кто ты? — прорычал Ангел.

Кендра вышла из клетки. Она смотрела настороженно и тяжело дышала.

— Я не причиню тебе зла, — пообещал Ангел, — если скажешь мне то, что я хочу знать.

Она неожиданно улыбнулась.

Ангел удивился.

— По-твоему, это смешно? — спросил он.

Вдруг дверь склада с грохотом захлопнулась.