Выбрать главу

С этими словами старушка Элбрейн обычно заканчивала свои истории, и, чмокая маленького Фейна в лоб, оставляла одного дрожать в темной комнате.

С возрастом Фейн понял, что все, о чем рассказывала бабушка, не более, чем вымысел. Хоя на центральной площади Верквуда он несколько раз встречал странствующих магов, отец Фейна, как и остальные жители деревни, растил его с четким осознанием того, что с магией нельзя иметь никакого дела.

«Магия – величайшее зло, с каким ты только можешь встретиться».

Фейн много раз слышал подобное от отца. Но если отец знал, что Фейн и сам обладает магической силой, значит ли это, что он ненавидел его? Или наоборот, хотел уберечь от чего-то?..


***


Летард Голран обвел присутствующих долгим изучающим взглядом. В камине трещали поленья. За окном мерно постукивал дождь, и раздавались грозные раскаты грома. Темноту ночного неба пронзали ослепительные вспышки молнии.

Около тридцати собравшихся в зале девушек и юношей сидели в абсолютной тишине, боясь вымолвить хоть слово. Казалось, никто из них до сих пор не осознал, что он здесь делает.

Голран сидел на невысоком помосте вместе с тремя другими магами.

По левую руку от него располагался старец с впалыми щеками и длинной белоснежной бородой, ниспадающей до самого живота. Взгляд его затуманенных незрячих глаз уходил куда-то вглубь зала. Но несмотря на слепоту, складывалось ощущение, что он был способен заглянуть в самое нутро твоего сознания и души. Похожее ощущение у Фейна сложилось, когда он встретил Голрана на рыночной площади в Верквуде. Неужели все маги обладают подобным даром или все устроено куда сложнее?

Справа от Голрана сидела темноволосая женщина с глубоким шрамом над переносицей. По левую руку от нее – человек, чье лицо было закрыто темным холщовым колпаком, на котором были лишь прорези для глаз и ноздрей.

Позади четверых магов стояло шестеро человек в темно-синих мантиях. Среди них была и та самая рыжеволосая девушка, которая была на рынке Верквуда вместе с Голраном.

Наклонившись к женщине справа, Летард выслушал от неё какое-то указание, утвердительно кивнул. Через пару секунд он заговорил:

– Я знаю, какие чувства вас сейчас обуревают. Страх, непонимание, сомнение... Каждый из нас проходил через это. Мы здесь для того, чтобы помочь вам.

Голран немного помедлил, затем поднялся на ноги и вышел на середину зала.

– Я хочу, чтобы вы запомнили самое главное, – скрестив руки на груди, сказал Летард Голран, – вы совершенно исключительные люди. Вы не должны чураться или бояться своих способностей. Не должны скрывать их от окружающих и бояться их неодобрения. Вы должны использовать их во благо остального мира. Это то, чем мы здесь занимаемся.

Присутствующие переглядывались между собой. По залу прошел нестройный шепоток голосов.

Летард помолчал какое-то время, давая им возможность обмозговать услышанное.

– Но я хочу, чтобы вы поняли одну очень важную вещь, – наконец продолжил он, – в эту самую секунду, пока вы еще не прошли обряд посвящения, вы можете покинуть стены Дарлема и вернуться домой. Если среди вас есть такие, то сейчас самое время встать и выйти из зала. Но, если вы это сделаете, то вернуться больше никогда не сможете.

Воцарилось гробовое молчание.

Затем худощавый веснушчатый юноша с заднего ряда откашлялся, и поднялся с места. Почесав затылок, он огляделся по сторонам, и направился к выходу. Его примеру последовало еще две девушки.

– Кто-то еще? – Ледяным голосом вопросил Голран.

Однако больше желающих не было. Все оставались на месте.

– Хорошо, – кивнул Голран.

В следующий миг он достал из кармана изумрудный камень, какое-то время подержал его в ладони, а затем выставил перед собой.

– Думаю, многие из вас слышали легенды об Агэльфиусе, легендарном камне, собрав воедино осколки которого, вы можете повелевать всеми стихиями, ходить сквозь пространство и время, да и, в общем-то, истинное могущество Агэльфиуса не знает никто. Но, пожалуй, все что известно об истории Агэльфиуса, вы сможете прочитать в библиотеке на третьем этаже.