Выбрать главу

- Что там за пожар произошел? - Недовольно спросил старший охраны лорда Дэниса, уже настроившийся на плотный ужин и горячую ночь с симпатичной служаночкой, явно бывшей не против его внимания. - Могли бы и с утра выехать, ничего бы не случилось.

Вместо ответа Дэнис сунул под нос своему соратнику голубиное послание. Старший развернул тонюсенький листик и дорогу огласила матерная брань уже в исполнении стражника. На листике мелким почерком Кристофера было выведено: "Приш. сообщен Йоежика. Карав. прибыл. Дев. около четырех сот. Выясни, что Хан А пьет вместо чая. Достань, мы тож. хотим. Спеши. Бар. Стэц шок Орг. дост. дев. Рошали. Счет откр. Шифр тв. личн. бляха".

- Лорд, а как мы повезем четыре сотни девочек? - Стражник лихорадочно сглотнул слюну - Нас же только десяток, мы за ними просто не уследим.

- Снимем пару кавалерийских сотен из гарнизона - Мрачно ответил Дэнис - Остальное без вариантов. А вот где карет набрать - даже не представляю. Похоже, придется малышню по седлам разбирать. Ну, Атын, ну скотина... Что б ему икалось до конца его жизни, впрочем, лучше недолго. Его просили ПЯТЬДЕСЯТ девочек. Причем я специально в письме несколько раз уточнил, что именно полсотни, и ни одной больше. Он что, решил за наш счет сократить количество едоков до приемлимого для него уровня?

+*+*+*+

- Граф, графиня, Вы готовы? - На этот раз проводить чету Палмер вышел сам капитан - Ваш багаж погружен в шлюпку. Сможете спуститься по веревочной лестнице? Ветра нет, поэтому это не должно Вас затруднить. Вас ждет торговая шхуна "Камбала". Как сегодня зовут её капитана - я не знаю, но человек он проверенный. Сам представится.

- Уже спускаемся, Капитан - Алекс отвесил капитану поклон - Удачного плавания, Капитан. Извините, если что не так. Надеюсь, еще встретимяся в более подходящей обстановке.

- На все воля Богов, граф - Улыбнулся Капитан - Спускайтесь, а то гребцам еще возвращаться. Скоро закончится прилив и начнется отлив. Думаю, имперец как раз с отливом хочет выйти их бухты. Так что поспешите. Давайте Вашу клетку с голубями, Вам сейчас её спустят в гамаке, с одной рукой по лестницам лазить неудобно. И не знаю, что Вас потянуло в Империю, но удачи Вам, граф Палмер. Если, конечно, это Ваша настоящая фамилия.

- Настоящая, капитан, сами понимаете, самая грандиозная ложь должна быть основана на правде - Палмер одним прыжком вспрыгнул на фальшборт - Особенно в той части, которую можно проверить. Так что будете в Рошалии, добро пожаловать в гости в наш с Гетти замок. И мы действительно супруги.

- Гетти, смотри, а ничего себе так кораблик у имперцев - Граф рассматривал надвигающуюся на них махину океанической шхуны - Надеюсь, он по дороге не утонет. Какой то он облезлый и потрепанный. Похоже, возвращается из похода, и поход легким не был. Хотя нам на руку, меньше придется объясняться на берегу, откуда мы такие красивые в Империи взялись.

На имперское судно лезть по лестнице супругам Палмер не пришлось - с борта судна выдвинули кран-балку, шлюпку зацепили за кольца на носу и корме и через несколько секунд шлюпка уже стояла на палубе корабля. Вежливые матросы быстро подхватили багаж и сноровисто потащили вглубь корабля. Капитан "Камбалы" пассажирам был не рад, но переданные ему заранее отложенные две тысячи золотых империалов примирили его с судьбой-злодейкой. А когда он понял, что чета Палмер говорят на Общем, и напрягаться не надо - пришел в благожелательное настроение и даже предложил разделить с ним скромный ужин. Впрочем, от такой чести Гетти и Алекс отказались и удрали к себе в каюту.

- Это работорговец - Гетти открыла один из сундуков со своими вещами и достала оттуда неприметный сверток - Так что едим только свои сухари, пьем воду по очереди - один пьет, второй через два часа после первого, спим по вахтам. Он может быть и ничего плохого не задумал, но что то не доверяю я этой братии. Если попробуют напасть - сразу гаси всех. Никакого благородства.

- Уверена, Гетти? - Внешне Алекс оставался спокойным - Дай мне из твоего сундука мой саквояж. Будем принимать меры заранее.

В свертке Гетти оказались метательные ножи и гаротта. Ножи быстро заняли свои места во вшитых в походный костюм кармашках, гаротта уютно свернулась под ремнем, заточенные специальным образом заколки воткнулись в прическу, три узких кинжала скользнули в галенище сапог и рукав левой руки. А по карманам Гетти разложила несколько невзрачных пузырьков с красноречивыми этикетками в виде перечеркнутого костями черепа.

Впрочем, экипировка самого Алекса не сильно отличалась от арсенала жены. Только вместо яда у Алекса с собой оказались несколько тщательно закупоренных бутылок с торчащими из запаянных сургучем горлышек фитилями. Закрепив ножны короткого меча на спине, Алекс наконец повернулся к жене.