- Едим обед и спать, моя девочка - Анри посадил женщину за стол – Кушай. Ложку взяла в лапки. И быстро поела супчик. Майя, я не шучу. Тебе надо поесть. А потом пойдем спать. Ты у меня под боком можешь даже похрапеть. Ай, хватит драться, я про храп пошутил! И хватит меня колотить, а то с кем ты дочку делать будешь? Вооот, так что быстро поставила на место супницу, она все равно мне на голову не налезет!
*+**+*+
- Вправо, держим курс вон на тот остров. Рон, держи судно ровно - Виконт Элси уже чувствовал себя хозяином корабля – Вытягиваем галеон на рейд Лиенны. И встаем в сухой док. А то гложут меня сомнение в качестве ремонта нашего галеона. Не хотелось бы его утопить при первом же выходе в океан.
- Не утопим, он крепкий - Боцман смотрел, как рулевой с непривычки пытается выравнять судно на курсе - Но в док точно встанем. Проверим, как ему корпус залатали, а заодно все ракушки с днища обдерем и просмолим по новой.
- Право руля, на два румба! Рон, у нас якоря есть? – Новоявленный капитан галеона уверенно стоял на палубе – Встаем на рейд Лиенны, давай отмашку «Стремительному», пусть уходит… Мы уже практически добрались. Но встаем не на рейде, а у последнего причала со стороны Вороньей гряды. Глубина позволит, а пока не разберемся с ремонтом, лучше швартоваться у причала.
- Якоря есть, а еще в трюме несколько сундуков с золотом – Рон отдал команду встать на якоря около причала и пришвартовать судно – Элси, там очень много денег. Надо бы Короля в известность поставить. Ну и службу безопасности заодно. Чует моя задница, непростой это кораблик, и не просто так он в наших водах околачивался.
- Бывшего капитана – в мою каюту, будем разговоры разговаривать – Виконт Элси вообще то хотел домой, к невесте… - Переводчика ко мне. Сейчас у меня кто то разговорится. Или умрет. Но лучше бы разговаривать начал. Меньше хлопот бы было. Высылай голубя, пусть безопасника к нам из крепости присылают. И сами играют в свои шпионские игры.
- Кому надо было отдать золото? – Элси был зол, его ждала невеста, а он тратил время. Плененный капитан разговаривать не желал категорически, к тому же познания Элси в Общем языке империи были весьма скудны, а на рошоломийском имперец не говорил – Жду ответ. И не надо испытывать моё терпение.
- А пошел ты... акул в море собой кормить – Имперец начал наглеть – Еще мне на твои вопросы отвечать не хватало. Сначала Общий нормально выучи, придурок. А потом поговорим. Может быть. Если я сочту нужным опуститься до беседы с тобой.
Пытать в училище учили начиная со второго года обучения. А Элси был отличником по всем дисциплинам. И сдвоенный удар Командор пропустил. Сломанная ключица, и перебитые пальцы на левой руке.
- Ответ не принят – Элси откинулся на сиденье – Тебе все кости переломать? Это я могу. Хочешь сдохнуть? Не получится, пока я не разрешу. Повторяю вопрос – для кого предназначено золото? золото? Молчишь? - Повторный сдвоенный удар – и хруст ломающихся костей.
- КОМУ ЗОЛОТО? – Виконт ударил без замаха в лицо – Я задал вопрос. И не слышу ответа. А это меня нервирует. И с разворота опять удар – КОМУ ЗОЛОТО? Хруст ломающихся костей – КОМУ ЗОЛОТО?
- Ну точно не тебе – Имперец задержал вырывающееся с хрипом дыхание – Таким, как ты - не платят. Такие за «спасибо» работают. Хотя я бы тебя на работу и за "спасибо" не взял. Если только сапоги мне чистить. Ты же умеешь чистить сапоги? Возьми мои, попрактикуешься.
Сдоенный удар по ребрам. И еще раз. Хруст ломающихся костей. И еще удар. Уже ногами. И еще… И ещё. Имперец уже только хрипел.
- Тебя забить, имперец? – Элси даже не запыхался – Или выкинуть за борт, рыбок покормить? Мне оба варианта нравятся. Но на мой вопрос ты ответишь. Рони, принеси мне с камбуза соли и перца. Сейчас у меня кто то рошоламийский будет учить. Начнем с самого простого – «мама»…
- Хватит, Элси – Лорд Дэнис вошел в каюту – Я этого забираю. Виконт, нервы надо сдерживать. Если ты не понял - он тебя нарочно злит, что бы ты его убил. Тебя вроде невеста ждет? Вот и отправляйся к ней. Имя кораблю придумал? Золото я заберу в казну Рошалии. А вот кому его отдать надо было… Это ты правильные вопросы задавал, виконт. Переводчик, повтори вопрос. И слушай, имперец, я не такой гуманный, как Эльси. Не услышу ответа – сейчас на палубе костерок зажгут. И тебя на нем будут жарить. Частями. По кусочкам. Которые я лично нарежу.
*+*+*+*
- Вэль, а твой кот – мазохист с рождения? – Рина скептически рассматривала сидевшего на дереве кошака – Сейчас придет Грейс и Алькин кошак упадет. Сбитый чем-нибудь тяжелым. Альк, он тебе живой нужен? Или из него можно будет чучело сделать? Соглашайся, чучела по дервьям не лазают! И чтобы его погладить, не надо лезть на самую верхушку этой несчастной яблони.