[Преобразец: …]
Сверху лишь сыпались мелкие камешки…
[Преобразец: Так он молчал, чтобы не выпускать воздух из лёгких… И теперь, узнав много информации, он использовал его, чтобы вернуть себе силы, и исчез…]
Удручённо вздохнув, аптапаро двинулся к выкопанному недавно туннелю.
[Преобразец: Ияков был прав… Надо сначала убивать, а потом уже пиздеть…]
32. Шлёп-шлёп
[Тава: …]
По снегу медленно плёлся черноволосый юноша в одной только зелёной рубашке. Его ноги по щиколотку утопали в сугробах, а веки болезненно закатывались, норовя и вовсе захлопнуться.
[Тава: …]
На его плечах висел довольно-таки тяжёлый но всё же исхудалый кусок плоти, который когда-то звали Максимилианом.
[Тава: …]
Зверолюд задыхался – рыцарь был просто ужасно тяжёлым, и с каждой секундой тащить его по окольным заснеженным путям было всё тяжелее и тяжелее.
[Тава: …]
Вдали пылала пустотой луна, и вздрагивали от встречного ветра ленивые звёзды.
[Тава: …]
Аптапаро свалился на колени.
[Тава: …]
Тело Максимилиана грохнулось на шероховатый снег. Белые хлопья припорошили его пепельные локоны и приоткрытые золотые глаза.
[Тава: …]
Он не дышал.
И сердце его безмолвным куском мяса просто поваливалось где-то там – за костлявыми рёбрами.
[Тава: …]
Нет, он не умер по дороге – на самом деле, Максимилиан де Вельфор был таким ещё тогда, когда Тавагото только вошёл в ту комнату после исчезновения Сергея.
[Тава: …]
Зверолюд так сильно уповал на то, что он сможет заслужить доверие Бернадет таким поступком, что он просто отказался верить в то, что её друг тупо умер от голода.
[Тава: …]
Да, всё тело Максимилиана до ужаса исхудало.
[Тава: …]
Скорее всего даже, он умер от обезвоживания. Когда Сергей покинул дворец, то он попросту забыл назначить человека, который бы кормил и поил бывшего рыцаря.
[Тава: …]
Губы мужчины обветрились и потрескались.
Кожа стала тухловато-серой
Золотые глаза поблекли и стали тускло-лимонными.
[Тава: …Воскресни…]
Снег молочными мухами вился вокруг трупа, будто пытаясь его сожрать.
[Тава: …Воскресни…]
Над сугробами веяла тишина – где-то вдали только едва различимо сипло позвенивала метель.
[Тава: Почему… Ты не воскресаешь…]
Аптапаро ударил своими онемевшими ладонями по широкой груди рыцаря, но ничего не произошло.
[Тава: Бернадет же… Она воскресла…]
[Макс: …]
[Тава: …]
[Макс: …]
Нет, Максимилиан де Вельфор не восксрес.
Просто он не издавал ни звука.
[Тава: …]
***
[Тава: …]
Немой кусок обескровленного мяса валялся на досчатом полу.
[Тава: …]
Маленькая рыжая занавесочка едва сдерживала утренний белоснежный свет, стекающий на пол.
[Тава: …]
На кровати, потирая глаза, всё никак не могла не проснуться девочка с прямыми серыми волосами.
[Тава: …]
Два горизонтальных зелёных зрачка исступленно тырились на труп под ногами зверолюда.
[Тава: …]
Что он вообще должен был сказать Бернадет?
«Привет, вот твой мёртвый друг»?
[Тава: …]
Бледные пальцы аптапаро судорожно перебирали друг друга, слегка подрыгивая.
[Тава: …]
Он просто не понимал, зачем он притащил Максимилиана в свою комнату – все его вчерашние поступки теперь казались ему просто до ужаса абсурдными.
[Тава: …]
Зверолюд тупо продолжал сидеть, а ведь в любой момент могла войти
[Бернадет: Доб…]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Это…]
[Тава: …]
[Бернадет: М-макс…]
Девушка, покрывшись морщинами и ледяным потом, рухнула на пол, приземлившись своими мягкими коленями на древесину как раз-таки рядом с мёртвым мужчиной.
[Тава: …]
[Бернадет: Эт-т-то… Это же Макс?]
[Тава: …Да…]
[Бернадет: …]
[Тава: Его… Его просто перестали кормить и поить, из-за того, что Сергей забыл дать соответствующий приказ… Я… Я хотел вызволить его из дворца и завоевать твоё доверие, но…]
[Бернадет: …]
[Тава: Я подумал… Может… Ты хотя бы захочешь с ним проститься…]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: …]
[Тава: …]
[Бернадет: Почему ты его не воскресил?..]
Голос девушки вмиг охрип и стал очень сухим. Её ясно-голубые зрачки с угрозой обернулись в сторону Тавагото, хоть голова и оставалась в понуром положении.