[traitre: Ха… Сколько я ждал этого…]
Из глотки создания вырвался очень странное скрежеущее щебетание.
[Агнцы: Мы здесь, чтобы служить вам, taitre…]
[traitre: Сподвижники… Удивительно… Так кто-то ещё помнит обо мне…]
[Агнцы: Все мы полностью ваши, taitre, ведите нас куда угодно, мы готовы постоять за Хаос.]
[traitre: Хаос… Скоро он воцарится…]
Пылающими глазницами он обратился на восток.
[traitre: Ну что… Dieu… Ты говорил мне, что хаос никогда не победит порядок… Но люди устали… И нет смысла более сопротивляться… Даже мёртвый я добрался до тебя…]
[Агнцы: …]
[traitre: Всё, что живое, стремится к хаосу… Хаос подразумевает могущество… Подразумевает превосходство… Пока будет жизнь, будет и Хаос…]
[Агнцы: …]
[traitre: Порядок же идёт камням и песку, но никак не нам и не людям, Dieu…]
[Агнцы: …]
[traitre: …]
[Агнцы: …]
[traitre: …]
[Агнцы: …]
[traitre: …]
[Агнцы: …]
[traitre: Пока есть твои последователи… Найдутся и те, кто воспротивится хаосу…]
[Агнцы: …]
[traitre: Именно поэтому, агнцы мои, мы должны…]
[Агнцы: …]
[traitre: Уничтожить Континент.]
37. Долгожданное молчание
[Сергей: …]
Вдали закатывалось блеклое зимнее солнце.
[Сергей: …]
До полночи оставалось ещё какое-то время, на улицах пылали пожары, с визгами носились люди и тянулись струйки дыма.
[Сергей: …]
Император многострадально почесал свой затылок.
[Сергей: Ёбаный свет… Что происходит?]
Юноша был в полном шоке: когда он покидал столицу буквально несколько недель назад, ничего подобного и близко не было.
Как вообще столица Империи, которой правила его более строгая и высокомерная версия, могла погрязнуть в бунтах и гражданских войнах.
[Сергей: ]
На макушку Сергея медленно падал снег.
[Сергей: Для начала… Думаю, стоит изъясниться с Луизой… Всё-таки, кто его знает, сколько мне ещё искать способ умереть… Она же ждёт меня по идее... Притворюсь, что ничего не произошло, и всё...]
Юноша закрыл ставни окон в своём кабинете и обернулся вокруг своей оси.
В комнате было свежо, даже холодно, всё было довольно скромным и бедненьким, только на столе лежала целая стопка книг.
[Сергей: Ну… Хоть язык выучил, кстати… Правда, мне эти закорючки будут в кошмарах сниться.]
Император выбрался в коридор, медленно топая меж мраморных клеточек на полу.
[Сергей: …]
Дверь императрицы была недалеко… Хотя как недалеко – она была соседней, просто Сергею почему-то было как-то неловко вот так вот резко к ней врываться: хотелось хоть как-то обозначить своё присутствие, именно поэтому он так отчётливо топал по мрамору.
[Сергей: Экхэм… Я вхожу.]
Дверь распахнулась, и юноша неспеша шагнул внутрь.
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: Слезь оттуда…]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: …]
Стульчик.
Верёвка.
Слёзы.
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: Даже не пробуй…]
Посреди красиво убранной роскошной комнаты на табурете стояла девушка. Вокруг её шеи была обвязана петля, зацепленная за крепкую позолоченную люстру.
Нежно-коричневые волосы императрицы были слегка взлохмачены, по её раскрасневшим щекам текли солёные слёзы, а каре-оранжевые глаза вздрагивали при каждом всхлипе.
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: Ты же… Не тот Сергей, да?..]
[Сергей: Смотря о ком ты говоришь…]
[Луиза: Ты… Что ты сделал с моим мужем?]
[Сергей: Ничего, я и есть твой муж.]
[Луиза: Ты… Ты лжец…]
[Сергей: Нет, что ты… Дорогая… ]
[Луиза: …]
[Сергей: Я… Твой Сергей… А ты моя дорогая жена – Луиза…]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: Он не звал меня Луизой… Он звал меня Луи…]
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: Окей… Окей… Я его убил, хорошо?]
[Луиза: …]
[Сергей: Твой муж сдох, скончался, погиб, сгинул, испарился, исчез – называй это, как хочешь. Нету абсолютно никакого смысла в том, чтоб я, блять, перед тобой тут играл в какую-ту клоунаду.]
[Луиза: …]
[Сергей: …]
[Луиза: …]
[Сергей: Почему ты всё ещё стоишь?]
[Луиза: ..?]
[Сергей: Толкай табуреточку.]
[Луиза: …]
Лицо девушки обрамилось холодным потом.
[Сергей: Ты же хотела покончить с собой… Что же ты продолжаешь стоять – мне кажется, что я уже всё сказал насчёт твоего муженька...]