Выбрать главу

[Толпа: …]

[Сергей: С этого дня... Любое убийство карается смертной казнью. Не важно… Кто… Кого… Зачем… Честно или не честно… Отныне только я в этой Империи имею право на убийство!..]

Люди молчали… Факел дребезжал… Император, усевшись на стул, принялся отмахиваться от народа ладонью, показывая, что они могут уйти…

Граждане Империи понурили голову и разошлись в полной тишине.

Им нечего было сказать…

5. Молельные горести

[Тава: …]

Черноволосый зверолюд медленно шагал по мраморным ступеням, поднимаясь на гостевое крыльцо дворца.

За окном сияло утро, озаряясь уныло-бодрыми красками на блекло-бежевой природе. Ветер сегодня дул просто ужасный, сметая что ни попадя. Шероховатые листья крутились хаотичными стаями, обвиваясь вокруг ног прохожих, а от сероватых туч лишь лениво веяло влагой, хоть дождь и не начинался.

За ночь много налило – вся земля превратилось в одно громадное чёрное зеркало бездушного неба, подрагивающее от воющего ветра или громких шагов прохожих.

[Тава: …]

Зверолюд не мог вчера заснуть.

Возможно это было из-за того, что он просто находился некоторое время в отключке, но…

Основной и неоспоримой причиной этого, конечно, была казнь, на которой присутствовал зверолюд, и смерть человека, что ему довелось узреть.

Слишком много произошло в течение одного часа, так что Тавагото чуть ли не сразу и надолго провалился в апатию.

Каждую секунду в его сознании трупом всплывали очертания двух аптапаро, кривого и потрёпанного деревянного рычажка, угрюмые взгляды людей, взирающих на него исподлобья.

[Тава: …]

Когда он думал о тех двух дипломатах, вместо их дрыгающихся на виселице тел, в его сознании всплывал разрезанный на части человек из одного из подполов Йефенделла.

Образы казни и речи императора сливались в безумную катавасию из мяса, крови и рвоты, растекаясь ужасом и страхом по мозгу аптапаро.

Ему казалось, что он пережил всё это – что это он в агонии задохнулся на петле, что это он грохнулся на ледяной пол, разбрасываясь своими внутренностями.

[Тава: …]

Зверолюд всегда понимал смерть – кто её не понимает? Только вот…

Понимать и видеть – вещи разные.

Тавагото и так боялся смерти всю свою сознательную жизнь. Если он что-то и делал, то только для того, чтобы избежать смерти, а теперь…

[Тава: …]

Он перестал бояться чего-то абстрактного, неясного и обобщённого – теперь в его голове засели конкретные образы, не дающие ему спокойно думать о неотвратимом конце его жизни.

[Тава: …]

Зверолюд поднялся по ступеням и приблизился к тронному залу. Как ни странно, у императора сегодня было очень много гостей.

Толпа людей в одинаковых чёрных накидках с какими-то красными символами скучковались вокруг Сергея Самозванного, закидывая его какими-то просьбами или предложениями.

Тавагото не мог разобрать их речь, она вообще казалась ему какой-то иностранной, хоть он, по сути, и сам-то был не из Империи.

[Тава: …]

Только он сделал шаг, как перед ним появился клон императора, зорко глядящий на него суровыми матово-чёрными глазами.

[Зет: Мистер Тавагото. Вот ваши деньги.]

[Тава: Спасибо… Я пойду убираться?]

[Зет: Нет. Сегодня у вас выходной, можете идти.]

[Тава: Но… Зачем тогда мне деньги?]

[Зет: …Можете идти.]

Рыжеволосый юноша просто повторил свою фразу, слегка понизив тон голоса.

Зверолюду оставалось лишь равнодушно опустить мешочек с золотом в свою суму и, развернувшись, выйти вон, понурив голову.

***

Вода приятно плескалась об края деревянного тазика, мило всплескиваясь небольшими волночками. Тонкие и бледные ноги с коротенькими, но толстыми ногтями торчали наружу, а грудь зверолюда полностью погрузилась в ласки тепла.

[Тава: …]

Но аптапаро никак не мог успокоиться. Привычные водные процедуры уже не приносили того удовольствия и умиротворения, что и раньше.

[Тава: …]

Он делал это не вечером, а утром; перед этим он не поужинал; он не был уставшим после работы и…

Его до сих пор гложила смерть и её тяжёлое осознание.

Всё сегодня было неправильно...

[Тава: …]

А вода всё также равномерно растекалась гладеньким озерком под коленочками зверолюда. И солнце всё также грустно, но светило в небольшое окошко, призакрытое тканной занавеской, не достаточно большой, чтобы полностью скрыть комнату от света.

[Тава: …]

Аптапаро резво поднялся на ноги и накинул на себя одежду.