Выбрать главу

[Сергей: …]

[Притос: …]

[Сергей: А вот с этого момента чуть поподробнее…]

[Притос: Как вам будет угодно… В общем… Дело началось ещё месяц назад, когда Тондриксы захотели забрать себе тот сосновый бор, что вы видели, и обменять его на небольшой пруд чуть севернее отсюда… Народ Ульстерта сильно нуждался в древесине, а закупать его было проблематично, так как курс монеты ещё не определился… И мы, и Эгердед отсоединились от Империи, но решили жить в умеренных отношениях, а не соперничать… Тем не менее, Каргус был крайне против передачи леса.]

[Сергей: Почему?]

[Притос: На самом деле… Тогда мы ещё этого не понимали, и думали, что старик просто страдает от деменции — мало ли что ему может взбрести в голову… Тем более, они все так консервативны в таком возрасте…]

[Сергей: …]

[Притос:…Как мы узнали потом, в этом лесу он познакомился вместе со своей возлюбленной, которая после была его любовницей… Ни его жена, ни его дети не знали об этом… Тем не менее, у него с любовницей были самые, что ни на есть, тёплые и близкие отношения… Она, к слову, родила ему просто абсурдное количество детей — целых четырнадцать. Каргус тайно их обеспечивал, так что любовница не страдала от этого.]

[Сергей: …Хочешь сказать…]

[Притос: Да… Мы все здесь дети Каргуса ро Никраамаля…]

Император пригляделся — и правда, у многих псилактиков, включая самого Притоса, были те же квадратные формы лица, тяжёлые лбы и густые брови, хоть они и не были заметны у всех (к примеру, та девушка, что так «тепло» встретила Сергея, была похожа на Каргуса разве что мутновато-голубым цветом глаз).

[Сергей: Так…]

[Притос: Наша мать была похоронена в этом самом лесу в тайне от нас самих. Двоежёнство крайне порицается в Империи, а Каргус не хотел быть замечен на сельском кладбище, так что он якобы ходил в лес за грибами, а на самом деле посещал свою покойную возлюбленную…]

[Сергей: И они решили отдать этот лес…]

[Притос: Да, теперь вам понятно, почему он был против… Тем не менее, в тот день…]

[Сергей: …]

[Притос: Когда все члены Никраамалей собрались на встречу с Тондриксами, Каргус, стоящий позади, попросту убил их всех одним мощным заклинанием… Насколько я знаю, он может уничтожать большие клочки земли всего лишь мыслью. Когда все собрались в одну точку, дабы пожать друг другу руку, он просто раскрамсал их всех на части своей способностью.]

[Сергей: Зачем?]

[Притос: В тот день он явился к нам… Мы были известны, как таинственные псилактики, и мы сами не понимали, откуда вообще наш дар… Тем не менее, он предложил нам объединить Эгердед и Ульстерт и править им во имя нашей матери…]

[Сергей: …]

[Притос: Он убил собственных детей, братьев и сестёр вдобавок к Тендриксам, так что… Наш ответ был очевиден.]

[Сергей: …]

[Притос: После этого старик впал в депрессию… Мы сейчас держимся поближе к лесу — вряд ли он будет атаковать нас, рискуя уничтожить могилу своей возлюбленной.]

[Сергей: …

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: …]

[Сергей: Он скоро умрёт… Это видно по его глазам…]

[Притос: …]

[Сергей: Отныне Ульстерт и Егердед вновь являются графствами единой Империи Эльденгард… Когда старик скончается, кто-то из вас отправится туда, чтобы занять его место.]

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: …]

[Сергей: …]

[Притос: Нет.]

[Сергей:..?]

[Притос: Мы… Кроллы… Не собираемся чем либо править.]

[Сергей: Тогда… Кого мне поставить?]

[Притос: Я не знаю… Это уже ваши проблемы, Сергей… Мы не собираемся участвовать в этих интригах.]

Рыжеволосый юноша недоумённо наклонил свою голову, поджав щёку. Он, и правда, не понимал, что с этим делать. Запрягать людей против своей воли править целым графством… Это было довольно глупо.

[Притос: Знаете, у нашей матери для нас было всего одно напутствие… «Живите»…]

[Сергей: …]

[Притос: …И мы собираемся ему следовать.]

[Сергей: …]

Матово-чёрные глаза рыжеволосого юноши наполнились мраком, а его взгляд неотступно приковался к лицу говорившего с ним мужчины.

[Сергей: Кто ты такой?]

[Притос: Эм… Что?]

[Сергей: Где я?]

Император судорожно схватился ногтями за своё горло и принялся оглядываться, бегая чёрными точками по деревянным стенам и потолкам.

[Притос: Вы… Вы же только что со мной разговаривали…]

Мужчина совершенно не понимал, что происходило с его собеседником.

[Сергей: Это… Это другой мир?.. Сьюзи… Сьюзи жива?.. Где она?… Где она?!]

Резким движением сжавшийся юноша выгнулся на 180 градусов и вцепился пальцами в горло Притоса, из-за чего тот сразу же протяжно всхрипел.

[Притос: Чх-тх-о… Чтхто происходит…]

[Сергей: Где она?!]

Император отчаянно завопил и сильнее сжал кадык Притоса.

[Все: …]

Тем не менее это «сильнее» взорвало шею мужчины, и его голова с характерным скрипом древесины грохнулась на пол.

[Сергей: …]

На него тут же все набросились. Одна заклинание за другим — на юношу обрушился просто град всяких различных ударов и взрывов, из-за чего здание начало дробиться в щепки.

[Сергей: Почему вы меня бьёте?..]

По лицу императора текли горькие слёзы.

[Сергей: Где Бернадет?.. Она жива?.. Я убил её…]

Ему просто не наносился вред, хоть под ним и образовалась уже здоровая яма, усеянная мелкими арбалетными болтами.

Император сжался в комочек и потерянными матово-чёрными глазами взирал в пустоту.

[Сергей: Видимо… Я всё ещё жив…]

Юноша выгнул свою голову и болезненно вонзил пальцы себе в глаза, отчаянно заорав. Дикий вопль сорванным хрипом вырывался из его брызгающейся слюной глотки, пока удары всё не прекращались.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

Император поднял свою голову.

[Сергей: Что здесь произошло?]

Среди притоптанного снега кровавыми ангелочками были разбросаны сотни кусков мяса, растекающихся бордово-желтоватыми пятнами.

[Сергей: …]

Снег уже слегка припорошил валяющиеся кое-где вылупленные глаза и скрюченные языки, и только голова Притоса, наверно, осталась самой целой среди всех этих кусков.

[Сергей: …]

Под матово-чёрными глазами юноши примёрзли слёзы, а вся шея неприятно чесалась.

[Сергей: …]

Император Сергей Самозваный не справился со своей задачей, уничтожив каждого псилактика в Ульстерте.

[Сергей: …]

18. Невиданные амбиции

[Тава: …]

По сути, к тому моменту, как Тавагото встретил Ейне, в этом объединении зверолюдов попросту не было смысла. Ушастые мужики и женщины тупо проводили время вместе, не занимаясь никакой весомой деятельностью.

[Тава: …]

Тем не менее, у Ейне Меруэцу уже был готов какой-никакой, но план действий и надёжные союзники.

[Тава: …]

И, как ни странно, он поведал их аптапаро чуть ли не сразу.

[Тава: …]

Убить Сергея было пока что невозможно — это понимали абсолютно все, да и какое-либо окрытое противостояние с императором стопроцентно привело бы к их смерти.

[Тава: …]

Тем не менее, помимо физических сил у каждого человека есть авторитет, ментальное здоровье и нравственные убеждения.

[Тава: …]

Ни для кого не было секретом, что Сергей Самозваный был далеко не самым эмоциально стабильным человеком в стране, так что цель Ейне была проста — подчинить императора себе.

[Тава: …]

Несмотря на то, что некоторые зверолюды и вынашивали мысль о дружбе рас и народов, сам Меруэцу планировал сначала очернить репутацию императора, после помочь ему её восстановить, а там уже и внушать ему превосходство зверолюдов над людьми.