Выбрать главу

[Зимс: Х-х-хорошо, Ваше Величество.]

[Сергей: Отлично, ну, я тогда пойду.]

[Зимс: Куд-д-да?…]

[Сергей: Как куда? Наконец-то в новый мир, бабуль… В новый мир…]

36. EVA

[Тава: …]

Переплетающимися языками пламени с кровоточащих сугробов тянулись громадные тёмно-светлые лапы, исцарапанные взбухшими и кое-где даже лопнувшими венами.

[Тава: …]

Юноша шёл по улице Второго Кольца. С неба слегка сыпал сне;ок, по улицам, хоть и аккуратно но всё ещё гуляли люди, в небе висело блеклое солнце, приближающееся к горизонту.

[Тава: …]

За спиной агнца простирались тысячи корявых исхудавших ручек. С каждым шагом десятки из них с яростной болью трескались и склизкими шариками падали на землю в то время, как на их месте уже вырастали новые.

[Тава: …]

Тава выглядел побитым, его горизонтальные зелёные глаза приобрели серый оттенок, чёрные рога острыми кольями пролезли меж тёмных кучерявых волос. Руки немощно обвисли, а пальцы были слегка скрючены.

[Тава: …]

Вдали носились толпы боровов, разгоняемых дуновениями сверкающей гнили.

[Тава: …]

Перед юношей пробегали зверолюды и люди — все группами, и все с оружием.

По сути, сейчас в городе образовались три враждующих фракции: Орден Хоас, зверолюды под предводительством Ейне и Рорикдез фон Амбьердетч. Более всего были организованы Рорикдез и Орден, но бунтующих зверолюдов было попросту в несколько раз больше.

[Тава: …]

В голове разносились удары булавы, сокрушаясь лавиной отчаяния об стенки черепной коробки.

[Тава: …]

Неожиданно кто-то из зверолюдов выбился из толпы и остановился. Аптапаро слабо понимал, кто это был, но голос, тем не менее, был ему знаком.

[Моно: Ооо, Тава! Как дела, мужик?! Слыхал я про твои подвиги!]

[Тава: …]

[Моно: Слушай, а чё это у тебя рога подросли? Половое созревание, что ли, а? ГАХГХАГАХГАХГАХГГАХГАХГАХГАХГА!!!]

[Тава: …]

[Моно: Да ладно, что ты молчишь — пойдём лучше к Ейне, он тебя заждался: тут недалеко.]

[Тава: …]

Жирное свиное рыло грубо хрюкнуло, вывалив из рта кусочек розовой рвоты, и помахав своей маленькой костляво-мясистой культяпкой, поманило агнца в сторону разлагающихся осиных брёвен, сложенных пятиконечными звёздами.

[Тава: …]

Тавагото неуверенно сделал пару шагов вперёд и проследовал за густобровым зверолюдом, слегка переваливаясь сбока на бок. Его голова слегка обвисла, навалившись на одно из плеч.

[Тава: …]

[Моно: Вот, мы пришли.]

Среди горящих кольев с насаженными на них кусками кровоточащего гранита стояла целая орда упитанных и мясистых свиней, вопящих о чём-то сквозь огромные острые клыки.

[Тава: …]

[Ейне: Так вот ты где? Молодец, Тава, ты наш герой!]

Зверолюд с улыбкой на лице крепко прижал юношу к себе, громко похлопав его по плечу.

[Тава: …]

[Ейне: Мы захватили уже всё Четвёртое и Третье Кольцо. Здесь окопались члена Ордена Хоас. Рорикдез и остальные выродки прячутся в Первом Кольце. Сейчас мы покончим с культистами, и нам останется только завершить начатое и забрать Йефенделл в свои руки.]

[Тава: …]

[Ейне: Чего ты молчишь, и… Что с твоими рогами?]

[Тава: …]

[Ейне: Тава-а-а!]

[Тава: …]

Тясыча ладоней агнца впились в жирную шею борова. Из кожи сразу же полез жир и стекающая на пол чёрная кровь, наполненая какими-то комками землянистой грязи.

Всё стадо завопило, застучало облёванными крохотными копытцами.

[Тава: …]

[Моно: ТЫ ЕБАНУЛСЯ?! ЕЙНЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕ!!!]

Моно был первым, кто среагировал на то, что молчаливый аптапаро просто взял и высосал его комнадира, оставив вместо него лишь иссушённый скелет, обтянутый бледноватой кожой.

Быстро двинув руками за спину, зверолюд выхватил свой гигантский топор и со всей дури обрушил его на черепушку аптапаро.

[Моно:!!!]

Лезиве просто прошло насквозь Тавагото, не нанеся ему не никаких ранений.

[Тава: …]

Сборище боровов желало смерти. Все они хотели рассыпаться кипящим салом по улочкам полусгораемых окончаний.

И тысячи руки, костлявых обрубков потянулись к тушам свиней, слегка пощёлкивая в процессе.

[Тава: …]

Через пару минут никого живого на этой улице не осталось.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

Кольцеобразные квадраты шариками перекатывались по жидковатому песку, взлтеая на граниитных крыльях. Повсюду витали кишки, переплетающиеся цветами радуги, а вдалеке горело одинокое матово-чёрное солнце.

[Тава: …]

Второе Кольцо горело. Непонятно почему и зачем.

Возможно, это сделали зверолюды, а может и орден — на самом деле, творилась такая беспорядица, что поджог мог организовать чуть ли не каждый второй житель.

[Тава: …]

Ошмётки гранитных силуэтов метались, как перекати-поле, вертясь вокруг своей ледянящей оси. Повсюду был слышен пискливый гул вперемешку с непрекращающимся детским истошным визгом.

[Тава: …]

Теперь на улицах было очень много людей — каждый пытался найти выход из сложившейся ситуации. Кто-то объединялся в группы и пытался выбраться из Йефенделла, кто-то пользовался моментом и мародёрствовал, кто-то отсиживался у себя дома, а кто-то и вовсе иступлённо молился на заснеженной обочине, глядя в небо.

Кое-где были слышны плачи и отчаянные слова: «Где император?»

[Тава: …]

К агнцу приближались уже многие ошмётки. Кто-то россыпью бросался в его дымящиеся ноги, кто-то небрежно кусал его за тысячи рук, а кто-то и вовсе пытался сломать его ветвистые рога длинными железными жердями.

[Тава: …]

Тем не менее, любой умирал чуть ли не мгновенно, попросту приблизившись к Тавагото. Его серые глаза безучастно пялились по сторонам, будто он находился в каком-то другом мире.

[Тава: …]

[Дыон: О, ты шо здысь дилаешь?]

[Тава: …]

[Дыон: …]

[Тава: …]

[Дыон: Шо, ты на меня так пялишься, не признал шо ли?]

К ногам агнца припал мерзкий и жирный кусок краеугольного гранита, обливаясь фонтанами сочащегося изо всех щелей кровавого пота. Из-под камня взвывал мерзкий сипящий крик, от чего агнцу скорее хотелось заткнуть кусок гранита.

[Тава: …]

[Дыон: Я тута ребятишак собераю… Знаю, звучит страннавата, но сыйчас… Детишак многа, коих побрасывали радители, да дёру… Да и сироток тож… У мыня в карчме ныкого ны трогают… Я уот по Чытвёртаму, по Тритьиму кольцах прохаживал… Тыперь тута…]

[Тава: …]

[Дыон: Ты ныкаво не видал? А то галава-то уж в снегу вся — долга чай хаживаешь…]

[Тава: …]

[Дыон: Дай отряхну.]

Здорова рука корчмаря потянулась к чёрным кудрям зверолюда — они, и правда, были усыпаны снегом, так как Тавагото даже не пробовал стряхивать его.

[Тава: …]

Наконец-то кусок гранита расплылся жирной лужицей по жилистой пустыне и заткнулся.

[Тава: …]

Аптапаро поплёлся дальше.

***

[Тава: …]

Тавагото понятия не имел, куда он вообще брёл. Его мозги плыли, и он слабо понимал, что вообще происходили. Перед ним, один за другоим проплывали кроваво-мрачные психоделически образы, и он действовал будто по чей-то указке.

[Тава: …]

Его душа отмирала: казалось, что он разлагался изнутри.

[Тава: Ненавижу…]

Юноша упал на снег, уткнувшись рожей в снег. С его рта текли горячие и липкие слюни, окропляя сугробы пол лицом, а серые глаза иступлёнными точками были уставлены куда-то вбок.

[Тава: Я их всех ненавижу… И меня… Меня все ненавидят…]