Выбрать главу

У тебя есть все качества, чтобы ты преуспел в этом. Ты не напугаешь своих учеников. Обучение других не является твоей окончательной судьбой; но если ты остановишься и подумаешь, то поймешь — ты еще не закончил со всем остальным. Заверши свою жизнь прежде, чем оставить ее позади».

Сайхун мысленно взвешивал каждое слово учителя. Возможность поки­нуть этот мир оставалась его главной заботой; но единственным способом уйти из жизни была смерть. Как умереть? — вот в чем заключался вопрос. У каждого свой путь, думал Сайхун. Один умирает во сне; другой станет жерт­вой кошмарного несчастного случая. Кто-то гордо умирает за избранное де­ло; другие уходят со стенаниями и плачем. Он хотел сделать свой последний акт на земле сознательным и красивым действием покидания собственного тела.

[ Хроники Дао_____________Настойчивост ь______________________421

Но все же это означало смерть. Сайхун знал: если бы ему удалось нару-I шить запрет Великого Мастера и поторопиться к слиянию с пустотой, он вряд |ли достиг бы врат портала. Он признался себе, что в сущности собирался \ совершить самоубийство. Это было бы напрасно. Тогда он был бы обречен на I повторное рождение — в том случае, конечно, если его душа будет собрана.

Сайхун сел и занялся медитацией. Он говорил себе, что больше не станет !· пытаться уйти из жизни, что не будет больше стараться что-либо завершить. Он соединил вместе пальцы рук, так что они образовали кольцо. Потом он почта закрыл глаза, сосредоточив взгляд в точке на полу в нескольких футах от него. Затем постепенно перевел мысли на дыхание, добиваясь, чтобы оно стало ровным и глубоким. Чем более длинными становились вдохи и выдохи, тем больше успокаивался разум.

Много лет назад учитель спросил его, существует ли он. Теперь он снова задумался над этим вопросом. Тело, которое служило надежной гаванью и оболочкой его воинской гордости, теперь вызывало в нем искреннее желание избавиться от него. Он видел, как из его физической оболочки возносится дух. Следовательно, сделал вывод Сайхун, тело не является истинной сущ­ностью. Стоит ему покинуть тело, как оно тут же опадет и погибнет. Немед­ленно начнется разложение. Тело превратится в воду, химические компонен­ты и мельчайшие частицы. После этого его сущность безусловно должна стать астральным телом, которое тогда поднялось к потолку комнаты. Но этот дух обладал сознанием и волеизъявлением. При этом он мог видеть свою физическую оболочку; еще он мог путешествовать. В принципе, его сущ­ность возникла из разума или, если точнее, и была собственно разумом.

Где же находится разум? — спросил он себя. Где источник его сознания? Он ждал отвега, но его все не было.

Где находится разум? — снова спросил он. Тишина.

И туг его пронзила дрожь. Душа! Разум и душа были единым целым. Не тот разум, который существует в мозгу человека, но гораздо больший разум — крохотная частица жизненной силы, которая истекает из вселенского Единства.

В конце концов он понял, что сияние, которое оставалось после того, как были уничтожены все остальные проявления жизни, было не чем иным, как крохотным, далеким отражением всемогущего космического Единства, ка­пелькой росы вдалеке от сверкающего океана. Существует ли он? — спросил себя снова Сайхун. Нет. Он уже не раз приходил к выводу, что само понятие его индивидуальности было ошибочным. Он не раз соглашался с тем, что является частью общего, а общее является частью его. Раздельность была обычной иллюзией.

На следующий день он встретился со Стивом и понял, насколько приятно поделиться с кем-то. Еще он понял, как долго был лишен такой простой радости. Ему казалось, что с того времени, как он покинул Китай, ему прихо-

422 _________Глава тридцать девятая_________Ден Мин Дао

дилось все время бороться в одиночку и это сделало его злым и лишенным юмора человеком.

Он наблюдал, как Стив разучивает подготовительные упражнения, кото­рым сам Сайхун научился у Ван Цзыпина. Там, на зеленой лужайке над бух­той, на фоне пейзажа из высоких зданий корпораций и водной глади бухты, Стив начал понемногу собирать воедино элементы ударов руками и вариации различных стоек. Сайхун подумал о том, какой длинный путь ожидает Стива. Пройдут десятилетия, прежде чем юноша научится делать то, что у Сайхуна уже давно перешло в разряд рефлексов и инстинктов. И все-таки это было хорошо. Наблюдать за своим учеником — все равно что смотреть, как твой ребенок учится ходить. В этом было что-то приятное, радостное, наполняв­шее Сайхуна непривычным удивлением.