В алтаре горела единственная лампа. Она создавала таинственный розовый полумрак в этом святом месте. Когда они тихо двинулись в боковой придел, из тени алтаря им навстречу выступила закутанная в темное фигура.
— Все в порядке? — прошептал Дункан, вводя их в свой кабинет и закрывая дверь.
— Ничего достойного упоминания, — ответил Морган. Он подошел к закрытому шторами окну и внимательно осмотрел улицу. Затем, вернувшись, сел за стол в центре комнаты. Келсон тоже уселся и, полный страха, посмотрел на двух своих спутников. Дункан не стал садиться. Наоборот, он взял со стула плащ и накинул его на плечи.
— Вы займитесь тут пока сами, я покину вас на некоторое время. Нам придется воспользоваться старым Путем Перехода, чтобы перебраться отсюда в собор. Он остался еще с тех времен, когда магия Дерини была вполне почтенным занятием, — Дункан некоторое время возился с застежками плаща и, наконец, одолел их. — Я хочу проверить выход, прежде чем мы трое отправимся вместе. И поскольку пока нам неслыханно везет, наверняка кто-нибудь окажется в ризнице, когда мы там появимся. Результат будет не совсем приятным.
Он прошел в угол комнаты и коснулся в определенном порядке нескольких скрытых кнопок. Открылась секция стены размером четыре на шесть футов — как раз чтобы пройти человеку.
Махнув рукой на прощание, Дункан вошел в образовавшуюся в стене нишу и исчез.
Келсон раскрыл рот от удивления.
— Как он сделал это, Морган? Клянусь, я не спускал с него глаз. И что это за Путь Перехода?
Морган улыбнулся и откинулся на спинку кресла.
— Келсон, ты сейчас был свидетелем демонстрации старого, почти забытого искусства — Перехода. Ты увидишь, когда побольше узнаешь о нем, что наш Дункан обладает многими замечательными талантами. Он очень ловко разрешил тот конфликт, о котором мы говорили раньше: он объявил, что его могущество — это богом данный дар, чтобы делать добро людям.
— И поэтому он стал священником?
Морган пожал плечами:
— По-своему, Дункан очень верующий человек.
Дункан оказался в ризнице собора Святого Георгия. Он обошел комнату. Здесь не было другого света, кроме того, что давали две небольшие лампады в дальнем углу.
И, насколько он мог судить в результате беглого осмотра, здесь не было никого.
Он уже хотел вздохнуть с облегчением и вернуться за Морганом и Келсоном, чтобы привести их сюда, как вдруг услышал звук в тени у двери. Чей-то голос спросил:
— Кто здесь?
Дункан медленно повернулся к источнику звука, недоумевая, кто бы это мог быть. Постепенно его глаза привыкли к темноте и различили возле двери сутулую фигуру человека в темной одежде.
— Я думал, что все ушли на ночь, — продолжал голос. Незнакомец зажег тонкую свечу и поднял ее вверх. — О, это вы, монсеньер Мак Лейн? Я брат Джером, ризничий. Вы помните меня?
Дункан с облегчением вздохнул и выпрямился. Слава богу! Это брат Джером. Старый монах был полуслеп и совсем дряхл. И даже если он что-либо и увидел в таком тусклом свете, ему все равно никто не поверит. Дункан подошел к брату Джерому с ласковой улыбкой на лице.
— Брат Джером, ты меня удивил, — сказал он мягко. — Почему ты тут бродишь ночью?
— Да, я даже напугал вас, — фыркнул старик. — Когда я вас окликнул, вы чуть не выскочили из себя! — и он опять фыркнул, но уже тихо, и Дункан подумал, не знает ли он больше, чем говорит, или его уже совсем поразил маразм.
— Ты меня очень удивил, брат Джером, — повторил Дункан. — Я был уверен, что я здесь один. Мне надо было еще раз проверить, все ли готово к завтрашней коронации. Весь день я был очень занят: Его Величество вызывал меня.
Брат Джером проковылял в специальное помещение, где хранилась торжественная одежда, и похлопал по шкафу.
— Вам не стоит беспокоиться, монсеньер. Я все храню в порядке уже в течение сорока пяти лет. Это уже далеко не первый король, которого будут короновать при мне. Наш молодой принц будет хорошим королем, если переживет эту ночь.
Дункан мгновенно напрягся, его руки сами потянулись к груди.
— Что ты имеешь в виду: «переживет эту ночь»?
— О, неужели вы не знаете разных слухов? Говорят, что по улицам Ремута в эту ночь будут рыскать темные силы в поисках юного принца — Господь, защити его, — Джером истово перекрестился. — Говорят, магия Дерини ведет их к нему.
— Магия Дерини? — переспросил Дункан. — Кто сказал тебе это, брат Джером? Все лорды Дерини сейчас находятся в дружбе с Халданами.
— Не все Дерини, милорд, — возразил старый монах. — Говорят, что дух мертвого колдуна Дерини, которого отец принца, упокой, Господь, его душу, убил в том ужасном поединке много лет назад, что он вернулся, чтобы отомстить. И говорят, что дочь колдуна Чарисса — Темная Леди Севера — хочет убить нашего принца и сесть на трон в Гвинеде. А другие говорят, что все темные и злые силы объединились, чтобы уничтожить принца, стереть с лица земли наше государство за то, что мы не платим им выкуп. Но я думаю, и много таких, кто согласен со мной, что это все Морган, в ком, наконец, победила его кровь Дерини. Поверьте мне, Морган — вот за кем надо смотреть и смотреть!