Выбрать главу

Эдгар не мог отвести глаз от Келсона. Морган смотрел с удивлением: наверное, Дункан обучил его мысленному зрению.

— Кто я? — повторил Келсон.

— Вы принц Келсон Синил Рис Энтони Халдан, законный наследник короля Бриона, — ответил спокойным тоном Эдгар.

— А кто это? — Келсон указал на Моргана.

— Лорд-генерал Аларик Энтони Морган, мой хозяин, сэр.

— Ладно, — глаза Келсона сузились, он сосредоточился. — Лорд Эдгар, это Морган приказал тебе убить меня?

Эдгар ответил кратко, не отводя глаз:

— Нет, сэр.

Охранники беспокойно зашевелились, по комнате пронесся шепот, капитан вытаращил глаза.

— Тоща кто же, лорд Эдгар?

Глаза Эдгара расширились, как будто в нем происходила внутренняя борьба, а затем он воскликнул:

— Мы пришли сюда убивать не вас, сэр. Мы пришли убить лорда Аларика! Надо убивать таких, как он, кто губит беспомощных людей!

Он вырвался из рук охранников и бросился на Моргана, стараясь схватить за горло. Морган уклонился и, удерживая его за локти, вернул в руки охраннике. Эдгар продолжал вырываться, а Келсон поднял руку, требуя тишины.

— Объясни, Эдгар, — он подошел ближе к нему. — Кто губит беспомощных людей? О ком ты говоришь?

— Морган знает, — крикнул пленник. — Спросите его, как юный Майкл де Форест нашел свою смерть на кончике кинжала, когда стоял на посту, охраняя дворец. Спросите его, как же он допустил оплошность и у юного де Фореста еще осталось достаточно сил, чтобы нарисовать кровью на стене знак убийцы — Грифон Корвина!

— Что? — ахнул капитан.

Опять по комнате пробежал шум, на этот раз уже громче. Ошеломленный Келсон повернулся к Моргану, прошептав:

— Ты знаешь, о чем он говорит?

Все разговоры вокруг прекратились. Охранники ожидали ответа Моргана. После заявления Эдгара все меча снова были направлены на него. Морган наклонил голову.

— Попытайся прозондировать поглубже, Келсон. Я понятия не имею, о чем это он.

— Ну еще бы, — прошептал кто-то из солдат.

Келсон резко повернулся в направлении голоса, а затем снова повернулся к Эдгару, глядя ему в глаза.

— Лорд Эдгар, почему ты решил, что это правда?

Эдгар успокоился под его взглядом.

— Я видел собственными глазами. Лорд Лоуренс, Гарольд Фицмартин и я видели это.

— Убийцу или труп? — настаивал Келсон.

— Труп.

Келсон задумался и прикусил губу:

— А как вы туда попали, Эдгар?

— Мы… были…

— Продолжай, — приказал Келсон.

— Мы… нам сказали, что нужно сходить туда, — пробормотал неохотно Эдгар.

— И кто же вам это сказал? — настаивал Келсон. — Тот, кто знал об этом? Поэтому и послал вас?

— Пожалуйста, сэр, — задрожал Эдгар. — Не заставляйте меня…

— Кто велел вам идти туда? — повелительно спросил Келсон. В его глазах загорелся гнев.

— Сэр, я…

Внезапно, прежде чем кто-либо смог вмешаться, Эдгар вывернулся и выхватил кинжал у одного из охранников. И хотя Морган тут же бросился на него, понимая, что сейчас произойдет, он уже знал, что не успеет остановить его.

Когда руки Моргана коснулись его, было уже поздно: кинжал вошел глубоко в живот Эдгара. Бедняга-лорд согнулся вдвое и упал на пол, а Морган и ошеломленные охранники смотрели на тело, лежащее на полу. Капитан был в ужасе.

— Он покончил с собой, сэр, — прошептал капитан, глядя на Моргана. — Вот что темные силы делают с человеком.

— Уберите его отсюда, — приказал Келсон, — И его друзей тоже. Нас сегодня больше не беспокоить, — он повернулся, а охранники повиновались, глядя вокруг испуганными глазами.

Морган стоял и смотрел, как охранники осматривают комнату, стараясь не выказать своего недоверия к лорду Дерини. Затем Морган вышел в коридор.

Дерри, помоги ему Бог. Он должен быть где-то здесь. Если он выполнил его приказ, а Морган не имел оснований сомневаться в этом, то он должен знать, как же всего три человека смогли прорваться через целый отряд охранников. Трое мертвы и по меньшей мере четверо тяжело ранены, сказал капитан. Если бы Дерри был среди живых!

То, что предстало его глазам в коридоре, напоминало бойню. Валялись тела, возле которых возились врачи, толпились солдаты. Мимо него санитары несли двоих. Морган взглянул на носилки, но Дерри там не обнаружил. Он стал рассматривать тех, кто еще оставался лежать здесь, пока не увидел знакомый голубой плащ у стены. Хирург, осматривающий рану, повернулся к Моргану: