Выбрать главу

Родриго утратил связь со всеми родственниками, кроме младшей сестры. Иногда они отправляли друг другу письма, тратя огромные средства на то, что бы почта была доставлена.

- Все по старому. Средний брат - как всегда, занят хозяйством и задирает всех вокруг. Старший - недавно вернулся с очередной войны между городами. Он хороший офицер, его ценят. Родители в добром здравии.

- Почему-то кажется - мы еще попьём славного винца в компании твоих родичей. В свое время. Самые невероятные предчувствия иногда бывают правдивыми.

Нас окликнула отходящая от фургона Хуанита.

- Я положила куртку и сапожки для Лизаветы, Каталина уже выросла из них. С одеждой для Илеаны было тяжелей, пришлось отыскать кое-что из старых вещей Хосеситы. Выглядят они поношено, но выбирать не приходится.

- Спасибо. Без тебя мы б замерзли еще на подъезде к Долинным Землям.

- Там сверху на одежде еще сверток с пирогами... свежими, - южанка смахнула набежавшую слезу.

- Ооо, ну перестань, не навечно же прощаемся. Я вернусь через пару месяцев или напишу письмо при возможности и отправлю курьером, выйдет дорого, а что делать. Все будет нормально.

- Да, знаю. Это у нас семейное, ты в курсе, какие мы эмоциональные. Всегда плачу при прощаниях. Не могу сдержаться.

- Ага, помнишь, как дочку старшую провожали в дом мужа, Хуанита целый день ревела. Сваты еще спрашивали, что она так заливается - умер кто или это южная традиция, - добавил Родриго.

- Не преувеличивай, не так было.

- Нууу, со стороны выглядело странновато, - вставил я.

Хуанита заплакала еще сильней и мы обнялись. После пожал большую руку Родриго и похлопал его по плечу.

- Употребляй умеренно, - сказал здоровяк наставническим тоном.

Потом я попрощался с детьми, пообещав привезти много интересного когда вернусь. Усадил Лизавету на козла, помог забраться служанке, сам устроился с краю, положив сверток с оружием Родриго под навес, легонько стегнул коней и мы медленно покатились к выезду на восточно-западную дорогу. Жак как всегда лежал в задней части фургона, высунув голову наружу, взирая на мир невозмутимо и отрешенно. Дети бежали за нами какое-то время, крича и махая псу. Повозка благополучно выехала на тракт и затряслась, направляясь на запад.

- Ну, можно поздравить нас с началом путешествия, - сказал я, откручивая большую походную фляжку и отхлебывая самогон.

- Даааа, мы едем домой, - радостно ответила девочка. Она задрала голову и улыбалась палящему солнцу. Езда в фургоне явно приносила ей удовольствие.

- А что вы пьете?

- Давай на ты. Можешь называть меня дядя Кени. И пью я самогон.

- Изабела и Каталина говорили, что их родители переживают за вас, ой за тебя. Они боятся, что ты спиваешься.

- Ха, глупости, еще не один гел в мире не спился, этого не может быть. Во всяком случая я не слышал о таком.

- А кто такие гелы?

- Гелы - это народ живущий на Изумрудном острове, - я отхлебнул еще и продолжил, - ооочень далеко отсюда. Там невероятно красиво.

- Так ты оттуда родом?

- Да, но я гел только на половину. Видишь ли, мой папа - южанин из Королевства Ибир, это тоже неблизкие земли.

- А как же он познакомился с твоей мамой?

- Оо, это невероятная история и вы просто обязаны ее услышать, - я взял драматическую паузу, уселся поудобней и начал. - Его отец, мой дед - Хуан Каранса, был богатейшим торговцем, его караваны путешествовали по всему нашему континенту, заезжая в самые отдаленные уголки и торгуя самыми диковинными товарами. Конечно же, сыну такого человека было уготовано продолжить семейное дело, - я хлебнул еще немного. - Мой папа всегда больше тяготел к морским путешествиям, чем к наземным, поэтому дед поручил ему командование лучшим своим кораблем - "Парящей Ласточкой ". На этом судне он и отправился в плавание к Большим Островам, архипелагу лежащему на западе от материка. Семья Каранса вела свои дела в провинции Донгерол. Впервые попав туда и сойдя на берег большого портового города, мой отец - Диего, повстречал прекрасную девушку из соседней деревни, которую мать послала на городской рынок за... не помню уже, зачем она там ее послала, ну это и не важно. И вот представь, - я сделал еще глоток из фляжки, - иностранец приплывает на Изумрудный остров, встречает там местную красотку, и естественно влюбляется. Тут же, наповал, как пуля в сердце, как удар молнии. Но он не знает ни языка, ни местных обычаев, как ему подступится к девушке?

- А что, на корабле не было переводчика? - подала голос Илеана.

- Эээ... переводчик был занят, возможно, влюблялся в другую местную красотку. Так вот... черт... госпожа Илеана, ты сбила меня. Надо промочить горло, - я сделал еще добрый глоток и продолжил. - Так вот, южанин на чужом острове, не знает ни обычаев, ни языка, но по уши влюбился. Как же ему завоевать девушку?