Выбрать главу

   Анасис захрипел и заворочался на кровати в клубах ароматного удушливого дыма. "Деора! -- попытался закричать он изо всех сил. -- Деора, подожди, не делай этого! Остановись!" Но из его горла вырвался только сдавленный хрип.

   -- Подожди, дорогой, подожди, не помирай! -- засуетилась Деора и, не позволив приготовленному снадобью как следует остыть, стала вливать его в глотку Анасису, используя специальную чашу, весьма похожую на те, которые когда-то использовались в христианских храмах.

   Анасис едва не захлебнулся при этих манипуляциях. Он долго прокашливался, глаза его налились кровью, а лицо побагровело. Деора была спокойна: главное она уже сделала, остальное от неё не зависит. Неожиданно в дверь просунулась голова начальника стражи Корнилия. При виде происходящего он застыл, и Деора с почти змеиным шипением выставила его обратно в гостиную.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

БЕЗРАССУДСТВО ОЗЗИ

   Младшие, чаще всего, любят старших братьев. Оззи не был исключением. Авторитет Фаддея для него всегда был высок и непоколебим. Потому что Фаддей, прежде всего, воин, легионер. Сам Фаддей никогда не забывал, как однажды он гостил у отца в Эллизоре, и Оззи уговорил его показать некоторые приёмы фехтования на мечах. Кое-что Оззи уже умел, но это, конечно, не шло ни в какое сравнение с навыками старшего брата, обретёнными в настоящих боях. Фаддей удивился, с каким упорством Оззи требовал сразиться с ним не на учебных деревянных, а на настоящих боевых маггрейдских клинках. Известно, что в последние лет десять нет стали лучше маггрейдской, если, конечно, не считать довоенной. Но довоенных клинков в хорошем состоянии осталось совсем мало. Итак, скрывая, в усах и бороде снисходительную улыбку, Фаддей снизошёл к просьбам младшего брата и решил показать ему некоторые боевые приёмы. Для этого они уединились на лужайке за домом.

   Однако удивление Фаддея стало ещё большим, когда они скрестили-таки боевые клинки. Оззи всё очень быстро запоминал и схватывал. В конце концов, он потребовал устроить поединок "почти как всерьёз". Фаддей сначала сомневался, стоит ли рисковать, ведь Оззи плохо представлял себе правила и тактику учебного боя, однако этот малец раззадорил брата и тот неосторожно согласился. Во время поединка Фаддей понял, что Оззи слишком увлёкся и совсем забыл, что это учебный, а не настоящий бой. Отчаянная храбрость Оззи напугала Фаддея, и в один из опасных моментов легионер дал Оззи подножку и слега приложил его по голове рукояткой меча. Через мгновение Оззи сидел в пыли, обхватив руками голову, на которой взбухала заметная шишка, и, скрипя зубами, старался сдержать слёзы, а старший брат в некоторой растерянности стоял рядом. "Ну, ты даёшь, Оззи! -- сказал он. -- Лучше тебе и не браться за оружие. Ты слишком отчаянный".

   Теперь Фаддей вновь с недоумением смотрел на своего младшего брата. Только сейчас они были не на пустыре за оградой отцовского дома, а в самой что ни на есть Тайной канцелярии Маггрейда. Оззи изменился -- он вытянулся и возмужал. Опасное путешествие не прошло для него без следа: плащ Оззи был порван, щека исцарапана, под сломанными ногтями запеклась кровь. Белла, стоявшая рядом, выглядела измученной и еле держалась на ногах. И только Магирус источал добродушие и невозмутимость и держался как у себя дома. Первым побуждением Фаддея было броситься и заключить младшего брата в объятия, однако под пристальным взглядом Геронтия он сдержал свой порыв.

   -- Итак, друзья мои, -- Геронтий вновь уселся за свой канцелярский стол и принялся поочередно буравить всех присутствующих ледяным взором. -- Вы трое задержаны на границе изобильного Маггрейда, и заявили, что, являясь жителями Эллизора, вынуждены искать прибежища в нашем клане. Кроме того, этот юноша заявил, что он доводится родным братом сотнику Фаддею... Гм, что ж... Сотник Фаддей имеет неплохую репутацию в армейских кругах нашего клана. Вот у меня и возникает законный вопрос к тебе, наш храбрый воин, так ли это на самом деле? Узнаешь ли ты в этом юноше своего брата?

   -- Да, конечно, -- Фаддей посмотрел прямо в глаза Геронтию. -- Это мой брат Оззи. И остальных я знаю. Белла, она, дочь нашего соседа Александра. Почтенный Магирус -- учёный, друг моего отца...

   Геронтий минуту-другую сидел молча, словно погрузившись в чтение одной из бумаг, лежащих перед ним на столе. Потом встрепенулся и вновь поднял глаза на задержанных и Фаддея.

   -- Хорошо! -- сказал он и изобразил на своём лице улыбку. -- И всё же, какова ваша цель прибытия в Маггрейд? Ну, за исключением желания повидать родственников, конечно...

   Тут вперёд выступил Магирус:

   -- Позвольте мне, как самому старшему, держать речь...

   -- Ну что ж, -- согласился Геронтий, -- давай ты... -- на "вы" он, кажется, обращался только к вышестоящему начальству. Впрочем, в Маггрейде так было принято уже давно и не только среди начальствующих лиц.

   -- Мы оказались в Лавретании, поскольку там проживали родственники отца Оззи -- Леонарда. Клан Лавретании является родственным Эллизору. Кроме того, они исправно поставляли на рынки Эллизора свежую рыбу, но несколько месяцев назад поставки прекратились и вообще оттуда не поступало никаких вестей... Вот мы и отправились узнать, что к чему...

   -- Ну и что, узнали? -- Геронтий смотрел на Магируса с большим интересом.

   -- Э-э... Судя по всему клан в Лавретании прекратил своё существование...

   -- Это по каким же, интересно знать, причинам?

   Магирус задумался. Геронтий ловко загонял его в ловушку. Но молчать тоже было бессмысленно:

   -- Думаю, Лавретанию захватил более могущественный клан, переселил на свою территорию его жителей и вывез всё имущество... -- Магирус сделал небольшую паузу и стремительно продолжил: -- Не сочтите за дерзость, ваша честь, но у нас есть основания полагать, что это осуществил ваш клан Маггрейд, с могуществом коего не может сравниться ни один из окрестных кланов...

   Геронтий с деланным удивлением приподнял брови. Воцарилась минутная пауза. После чего Геронтий расхохотался и заявил:

   -- Что же, ваша смелость делает вам честь! Значит, вы заявились к нам в поисках ваших лавретанских родственников? Это похоже на правду... Только почему вы отправились в Лавретанию именно таким составом? Зачем в столь опасное путешествие брать совсем юную девушку?

   -- Она моя невеста! -- вдруг встрял в разговор Оззи, который заметно нервничал.

   -- И что же? -- удивился Геронтий. -- Ты любишь рисковать жизнью своей невесты?

   -- Понимаете, в чём дело, -- вновь взял инициативу в разговоре Магирус, -- Белла является хорошим врачом... А в Лавретании могла понадобиться медицинская помощь. Других же свободных врачей в Эллизоре просто нет. У нас вообще гораздо меньше людей, чем у вас в изобильном Маггрейде...

   -- Положим, что так, -- вновь согласился Геронтий, -- ну, а твоё, старик, участие в этой экспедиции к чему?

   -- Всё очень просто. Я, в общем-то, учёный, историк и специалист во всякой технике. Поэтому любые экспедиции и изыскания мне просто необходимы...

   -- Ага! Ладно! -- Геронтий вновь изобразил улыбку на своём крысином лице -- даже более широкую, чем в прошлый раз:

   -- А теперь у меня вопрос к девушке: вот этот юноша и правда ваш жених?

   Белла слегка покраснела, но ответила твердо:

   -- Да, это именно так!

   Геронтий опять, ни слова не говоря, углубился в изучение бумаг на столе. Вероятно, он таким образом обмозговывал ситуацию.

   -- Хорошо, -- наконец произнёс он. -- В принципе ваши показания правдоподобны... Однако я хотел бы знать, что вы собираетесь делать дальше в Маггрейде? Найти своих родственников из Лавретании?