Выбрать главу

   "Вот что ты наделал, дурак... -- Деора погладила Скунса, и тот благодарно пискнул. -- Придётся теперь нам с тобой вместе Яшу тащить..." Затем на мутанта была примерена старая рваная упряжь, которую в спешке пришлось подгонять Деоре, и вскоре Скунс оказался впряжён в маленькую тележку, ранее использовавшуюся для хозяйственных нужд. Деора с сомнением оглядела это новое гужевое транспортное средство, но ничего другого у неё не было.

   К счастью, Яков всё-таки остался жив, но был всё ещё без сознания, и что-то ужасное произошло с его внешностью: он стал похож на темнокожего сморщенного уродца. Особенно от действия яда пострадало лицо: превратилось в чёрную спекшуюся маску с глубокими трещинам-морщинами.

   Деора постелила на тележку старое ватное одеяло, уложила туда скрюченного Якова, накрыла его сверху прочным брезентовым тентом, водрузила себе на плечи большой рюкзак и, не оглядываясь, поспешила прочь от Эллизора в сторону Маггрейда. Скунс неторопливо трусил рядом, добросовестно тащил тележку с больным Яковом и никакого возмущения не выказывал.

ГЛАВА СОРОК

ПЯТАЯ

ОЗЗИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ

В МАГГРЕЙД

   Через три дня Леонард провожал сына обратно в Маггрейд. Трудным был для него этот день! Каких только тяжёлых и смертельно опасных дней не случалось в жизни Леонарда, но этот, должно быть, был самым нелёгким. День пусть и осенний, но солнечный и тёплый, с лёгкой такой прохладцей, которая сама по себе приятна бодрит. Но для Леонарда лучше бы лил дождь и пусть бы лошади тонули по брюхо в грязи. Или пусть вновь надо было бы идти Леонарду сражаться с обрами, но только бы не отправлять своего сына обратно в Маггрейд!

   В сопровождении целого отряда стражи они скакали рядом на некотором удалении от всех, для того чтобы спокойно поговорить. Дорога петляла вдоль Радиоактивного леса, от которого её отделял глубокий каменистый овраг. Часть деревьев за оврагом предусмотрительно вырубили, чтобы никакой мутант не мог незаметно выбраться на дорогу. Пахло прелой листвой и горьким дымом, хотя поблизости не виднелось ни одного кострища.

   -- Отец, вот скажи, -- говорил Оззи, -- а почему Чужестранец так и не раскрыл себя? Ведь он не стал давать никаких показаний... Я же... мы же спасли его от верной смерти, а он даже не поговорил со мной! Разве я не заслужил хотя бы краткого разговора? И о чём он говорил с тобой?

   В голосе Оззи чувствовалась обида, и Леонард понимал её.

   -- Честно говоря, Оззи, я не знаю почему, -- отвечал он. -- Думаю, что у него есть на это какие-то причины. Наверное, он выше наших человеческих эмоций. Главное, что на деле он помог нам, избавил нас от самых непреодолимых опасностей...

   Оззи согласно кивнул:

   -- Да, наверное, это так, отец... Но о чём же он, всё-таки, говорил с тобой?

   -- Прости меня, сын, -- с некоторым затруднением сказал Леонард, -- но я не могу рассказать тебе. Это тайна. Одно могу сказать: он ещё вернётся... Ты ещё его увидишь!

   -- Ладно, пусть так. Я понимаю... -- вздохнул Оззи. Взгляд его тем временем коснулся леса. -- А знаешь, отец, я тебе не всё успел рассказать... Когда я возвращался, то случайно заблудился в этом лесу... А была уже ночь... Наверное, меня тоже спас Чужестранец, потому что одно чудовище чуть не растерзало меня...

   Леонард взглянул на сына и увидел, как тень страха скользнула по лицу Оззи.

   Тот продолжал:

   -- Такого чудовища я раньше никогда не видел, даже и не слышал о таком... Его вообще трудно описать...

   -- Не стоит, сын, -- сказал Леонард. -- Тем более, если это был "когтистый дровосек"...

   -- Что ещё за дровосек? -- удивился Оззи.

   -- Ну... как сказать... -- Леонард несколько смутился. -- Толком никто не знает... Есть разные версии... Магирус мне говорил, что это результат каких-то рискованных экспериментов ещё военной или довоенной поры. Что-то вроде биологического оружия... А может, нечто, что и мутировало на основе этого оружия, точно не знаю... А ещё есть версии, будто этого дровосека нельзя описать, этого не могут сделать даже те, кто его видел и уцелел... А таких, кто уцелел совсем мало, может, двое или трое... Вместе с тобою...

   -- Это почему же нельзя описать?! -- загорячился Оззи. -- Я эту тварь очень хорошо запомнил! Он похож на скорпиона, только жало у него не одно, а...

   Леонард прервал сына жестом руки:

   -- Не рассказывай! Вся проблема в том, что у "дровосека" нет одной определённой формы. Многие считают, что сам по себе он представляет неопределённую, но смертельно опасную субстанцию, способную поглощать всё живое, но только при определённых условиях. И вот когда эти условия вдруг возникают, то "дровосек" принимает тот вид, которого больше всего страшится его жертва. Ну, как в кошмаре, что ли...

   Оззи согласно кивнул:

   -- Да, наверное, так и есть...Я как раз накануне видел страшный сон... И чудовище из сна было похоже на этого "дровосека"...

   -- Да, Оззи, лучше не вспоминай о нём... Лучше, чтобы наши пути не пересекались с этой тварью...

   -- Ты прав, папа... Но надо быть готовым ко всему ...

   Они замолчали.

   Лес с обеих сторон поредел, и дорога пошла под уклон. Впереди показалась река Арамиль, через которую с таким трудом переправился Оззи при своём возвращении в Эллизор. Моста пока не было, но кто-то уже соорудил паром, на котором можно было переправляться при помощи крепкого каната натянутого между берегами. Часть отряда должна была следовать с Оззи в Маггрейд, чтобы потом вернуться вместе с Беллой в Эллизор. Таково было условие её отца, рыбаря Александра, да и сам Оззи, как бы грустно ему не было, понимал, что в Маггрейде его невесте делать нечего.

   Да и вообще, что там будет в этом Маггрейде? Какие опасности, какие подвохи? Впереди целых пять лет такой жизни, в которой ещё надо уцелеть.

   Леонард с Оззи молча обнялись -- оба с трудом сдерживали слёзы, понимая, что нельзя их никому показать. Паром отчалил. Леонард дождался, пока Оззи с другими всадниками сошёл на противоположный берег и вскоре скрылся за холмом. Возвращаться обратно в Эллизор было трудно, но странное дело, Леонард не ощущал на душе никакой тяжести. Наоборот, словно камень с души свалился. Наверное, благодаря тому, что теперь в Эллизоре должен был восторжествовать подлинный Закон!

   Оззи тоже был немного печален, но в глубине души ощущал силу и решимость. Решимость с честью выдержать все грядущие испытания и не сдаться духу магического Маггрейда! Да, Закон превыше всего! Но только настоящий Закон! Юный эллизорец вдруг представил своего отца в парадной тоге Главного хранителя и невольно улыбнулся.

   Погода по-прежнему стояла солнечная, хотя осень набирала силу.

   Высоко в небе, не видимый человеческому глазу, парил гиперорёл Корри.

Конец первой хроники

Спиридонов Андрей Владимирович

Хроники Эллизора. Сокрушение башни

Аннотация: "Сокрушение башни" - вторая часть "Хроник Эллизора". Всего же - не меньше пяти частей. "Приключения и опасности подстерегают на каждом шагу мужественных и благородных героев. Они живут в необычном, мрачном и пугающем мире, который возник на обломках цивилизации, погибшей в результате последней мировой войны. Им приходится драться не только с невообразимыми мутантами, они сражаются и с негодяями, которые мутировали от соприкосновения с властью..." Плюс к тому во второй части "хроник" появляются герои из нашей современности, которые столкнулись с тем, что окружающая реальность далеко не единственная и, поэтому, основная земная реальность нуждается в защите. "Выдающийся философ ХХ столетия Жан Бодрийяр писал об одном фантастическом рассказа Борхеса: "Территория больше не предшествует карте и не переживает ее. Отныне карта предшествует территории - прецессия симулякров, - именно она порождает территорию, и если вернуться к нашему фантастическому рассказу, то теперь клочья территории медленно тлели бы на пространстве карты. То здесь, то там остатки реального, а не карты, продолжали бы существовать в пустынях, которые перестали принадлежать Империи, а стали нашей пустыней. Пустыней самой реальности".