Выбрать главу
гие лошадки не заинтересовали? - Хироко спросил хитро. - Другие лошадки менее красивые, - Саломея вздохнула. - Ты же сам понимаешь, Хироко, что девушки ценят красоту. - Не только девушки ценят красоту. - Хироко, нам спать хочется, - Саломея снова зевнула. - Назначай цену. Мы услышим ее, посмеемся вместе, а потом только начнем обговаривать настоящую цену за эту лошадку. - Двадцать золотых червонцев. - Двадцать червонцев? - Саломея закашлялась. - Хироко, ты же сказал, что лошадка проблемная, поэтому отдаешь ее почти даром. - Двадцать червонцев за нее это и есть даром, - Хироко произнёс серьезно. - И то прошу мало, потому что мне нужны сейчас деньги. - Тебе всегда нужны деньги, Хироко. Всем нужны деньги всегда и срочно. - Саломея отходила от услышанной суммы. - Она стоит не меньше двух тысяч золотых червонцев, - Хироко немного приврал и загнул. Ну, или двести червонцев. Лошадь самой Царицы Клеопатры. Ты думаешь, что Клеопатра станет ездить на простецких лошадках? - Нет, Клеопатра не потерпит простоты рядом с собой и под собой, - Саломея усмехнулась. - Подумай, Саломея, - Хироко опустил руку на талию Саломеи, затем - ниже талии. - Все будут думать, что Фрай подарил тебе лошадку на свадьбу. О Фрае сразу станут говорить. Он привлечет внимание начальства в лучшую свою сторону. Начальство любит, когда у него подчиненные не погрязают в нищете. Фрая обязательно повысят в стражниках. Его доход увеличится. А доход Фрая это твой доход, Саломея. И тебе станут завидовать женщины и девушки. К тебе потянутся богатые любовники. - Не нужны мне любовники. - Тогда богатые любовницы потянутся к тебе, Саломея. - Ага, как только Клеопатра увидит меня на своей лошади, которую она проиграла в кости, так сразу Царица Савская возмечтает стать моей любовницей, - Саломея произнесла с ядом на кончике языка. - Саломея, я не могу снизить цену на Деметру, - Хироко произнес так, что сразу стало понятно - не снизит. - Ты же можешь всем говорить, что купила ее за двести, нет, за триста золотых червонцев. - Уговорил, - Саломея обрадовалась, что торг закончился. 'Я боялась, что Хироко запросит больше, например, пятьдесят ливров золотом, или сто золотых долларов', - в душе Саломея ликовала. - Вы сейчас отправитесь в ночлежку? - Хироко хлопнул в ладоши. Я бы предложил вам кров на ночь у себя. Но мои девушки не позволят вам долго находиться в моей спальне. - Как ловко ты перепрыгнул с крова на ночь, на свою спальню, - Саломея захихикала. - Спасибо, Хироко, за предложение, но мой жених Фрай будет искать нас в 'Розовом персике'. - Ты сказала, что 'нас', но не одну тебя, Саломея, - Хироко прицепился к слову. - Фрай имеет интерес к вам обеим? - Никто не скажет, что Семирамида не вызывает интерес, - Саломея ответила туманно. - Смею надеяться увидеть танец Семирамиды на твоей свадьбе, Саломея, - скупщик напросился на свадьбу. - Обязательно, - и на этот раз Саломея не удержалась от зевка. - Кобылка подождет тебя, Саломея, в моем стойле до завтра, - Хироко закрыл двери конюшни. - Не следует ей появляться в городе. Эта лошадка только для выезда из Микен. - Очень разумно и правильно, Хироко, - Саломея произнесла искренне. - Спасибо, что заботишься о нас. - Еще бы не заботился, - скупщик засмеялся. - Ведь деньги за Деметру ты мне еще не отдала. - Вот два червонца задаток, - Саломея опустила в руку скупщика две золотые монеты. - Остальное завтра, когда получим кобылку. - Ночью она подорожает на меру съеденного овса, - скупщик показал себя настоящим торговцем. - Ты хочешь, чтобы я расплатилась овсом, Хироко? - Саломея начала извечную игру в кокетство. - Нет, не овсом, я бы хотел, чтобы ты расплатилась, Саломея. - А чем же мне расплатиться, кроме золотых червонцев, Хироко? - У приличной девушки всегда найдется чем расплатиться... - У приличной девушки всегда найдётся чем расплатиться с неприличным мужчиной, - Саломея захихикала. - Это ты хотел сказать. Но на самом деле, приличная девушка не станет расплачиваться с неприличным мужчиной. Только неприличная девушка... - Ну да, да ну, да нет, нет да, мммммм, - Семирамида не выдержала затяжной игры в кокетство. - Моя подруга устала, - Саломея поцеловала скупщика в лоб. - До завтра, Хироко. - Не особо шалите в 'Розовом персике', - скупщик слащаво улыбнулся. - Мы скромницы, мы не шалим, - Саломея сложила губки сердечком. Они вышли из дома скупщика Хироко. За спиной послышался скрежет задвигаемого засова на двери. - От первой напасти избавились, - Саломея прошептала через пару домов. - Трофейное оружие сбыли. Кобылку заказали. - Саломея не удержалась и с визгом повисла на шее Семирамиды: - Я так рада, так рада, Семирамида. У меня будет самая лучшая, самая красивая лошадка в мире. - Самая красивая лошадка, с этим я не стану спорить, а о том, что самая лучшая, так это как сравнивать, - Семирамида держала руку на рукоятке меча. - Для тяжелых работ самые лучшие кони - тяжеловозы. Для битв самые лучшие кони - быстрые, мощные, литые из бронзы. БЛЕСТЯЩИЙ КОНЬ - ЗДОРОВЫЙ КОНЬ - Для меня, для меня она самая лучшая. - Лошадка просто превосходная, - Семирамида доверчиво прислонила головку к шее Буцефала. Конь с любовью посмотрел на хозяйку. - Буцефал замечательный боевой конь. Но твоя лошадка - игрушка миленькая. - Я назову ее Гиппа, - Саломея лучилась счастьем. - Деметра - слишком трагично. Гиппа - Гиппа превратилась в созвездие. Очень даже красиво. - На нее станут обращать внимание, - Семирамида рассуждала здраво. - Тебя на этой лошадке будут считать главной в нашей свите. Теперь не ты, а я буду казаться служанкой. Но это нам только на пользу. Когда отвлекаются на тебя, я смогу удачнее выискивать врагов. И принимать в богатом обществе нас станут иначе. - Твой поход... наш поход, Семирамида, связан с обществом знатных патрициев? - Скажем так, Саломея, что наша цель - общение с очень важным человеком. - Тогда Гиппа царственно сыграет свою роль, - Саломея придалась бочком к Семирамиде. - Я так рада, что лошадкой угодила тебе. - Ты угодила мне? - Да, Семирамида. Я угодила тебе. - Считай, как хочешь, - Семирамида засмеялась. - Так-так-так, - дорогу перегородили три внушительных тени. - Что у нас прибыло? Конь и две красавицы. - Не обольщайся, Рихтер, по поводу красавиц, - одна тень произнесла почти с испугом. - Амазонка. - И не только амазонка, - Саломея воинственно выкрикнула. - Я - невеста стражника Фрая. - Какие мы важные, - уверенности в голосе самой главной тени поубавилось. - Что вы так разволновались, девушки? Мы же не грабители какие-то с большой дороги. - Раздался дружный ржач. - Мы просто ночью хотели попросить у вас денег детишкам на молочко. - Мужчины не рожают, - Семирамида не смогла скрыть презрение в голосе. - Рожают женщины. Откуда же у вас, у мужчин, детишки? - Гермес, - одна тень пошатнулась. - И не советую прятаться и подкрадываться ко мне со спины, - Семирамида произнесла ровно. - Еще одни шаг, и моя стрела... - Я же сказал, Рихтер, что она амазонка, все чует, - тот же осторожный запаниковал. - Проходите, девушки, у нас к вам просьб о молочке для детишек больше нет, - тени расступились. Буцефал фыркнул и потянулся вперед. - Буцефал, не надо, - Семирамида придержала ретивого боевого коня. Буцефал оглянулся и с вопросом в глазах посмотрел на Семирамиду. Что это хозяйка мешает ему расправиться с врагами? - Боевой конь кусает и лягает, - Семирамида пояснила теням. Тени тут же исчезли. - Тени исчезают в полночь, - Саломея произнесла глубокомысленно. - Семирамида, мне так спокойно с тобой. - Искристая нежность играла в голосе Саломеи. - Ты воин, тебя боятся. - Зато мне неспокойно с тобой, - Семирамида расслабилась. - То с коня упадешь, то на тень наведешь. - Они сами, ночные разбойники, - Саломея надула губки. - Обидно, что ты считаешь, что со мной неспокойно. - С разбойниками должна разбираться стража с твоим Фраем, Саломея. Стражники вместо того, чтобы ловить грабителей и убийц, собирают мзду с крестьян и путников. Затем по ночам пропивают доставшиеся монеты. - Фрай - не мой, Семирамида, - Саломея слегка ущипнула Семирамиду за руку. - Будешь надо мной издеваться, я стану щипаться. И кусаться и лягаться, как Буцефал. - Как Буцефал у тебя не получится, Саломея, - Семирамида расхохоталась. - Что за демон по ночам бродит и хохочет, - раздалось старческое из окна. - Спать честным горожанам не даете. - Это вы разбойникам скажите, - Саломея пропела. - Я так скажу, вот выйду и так скажу клюкой поперек спины, что ты меня надолго запомнишь, блудница, - сварливый старческий голос угрожал. - Я блудница, я блудница, и у меня лошадка, - Саломея закружилась в веселом жизнерадостном танце. - Блудница, одари нищего монеткой, - из кучи тряпок в нише донесся хриплый голос. - Так всегда: как только появляется блудница, так появляется и мужчина, - Саломея остановилась, пригляделась в тряпки. 'Нищий прячет свое лицо под капюшоном или под платком, - Семирамида на всякий случай сняла лук со спины. Касаться мечом тряпок она не хотела. - Пусть стрела останется в разбойнике, если он маскируется под нищего. Рядом из тряпок торчат ноги еще одного, но спящего нищего. Слишком тонкие белые, чистые и ухоженные ноги для бродяги'. - Возьми, во славу моего с подругой похода, - Саломея дрожащими руками развязала кошель. В свете Луны сверкнула золотом монетка. - Не часто девушки нищему подают золото, - монетка исчезла в лохмотьях. - Куда путь держите, красавицы? - Куда бы мы путь ни держали, но нам с вами не по пути, нищие, - Семирамида нарочно сказала резко, чтобы посмотреть на реакцию нищего. Она отвела взгляд, хотя в темноте не много и разглядишь. МОЖЕТ БЫТЬ, НОЧЬ НАСТУПАЕТ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СКРЫТЬ ЛИЦА - Мне обидно, что столь низко вы обзываете нас, девушки, - нищий даже не шелохнулся. Второй нищий посапывал во сне. 'Они не нищие, - Семирамида поняла. Сработала смекалка воительницы. - Нищие не обижаются, тем более, когда им подарили золотую монету. Скорее всего, это местный властелин. Он переодевается в рубище и ночью бродит по городу, чтобы узнать мнение горожан о своем правлении. Рядом с ним верный слуга и советник. Возможно, что и Саломея догадалась, поэтому щедро наградила так называемого нищего'. - Понимаю, что ты немного обижен, - Саломея пробормотала быстро быстро. Но в ее бормотании не слышно раскаянья. - Беседа должна быть приятна для беседующих. Моей подружке следовало бы подумать о твоей тонкой душе и чувствах. - Если я буду думать о каждом нищем, то на себя дум не останется, - Семирамида не стала заигрывать с возможным падишахом. Если он переодевается в грязные тряпки и хочет казаться нищим, то пусть получает то, что получают все обыкновенные нищие - презрение. - Семирамида, прекрати обижать человека и говорить ему гадости, - Саломея выдавила через силу. - Каждый имеет право на жизнь. - Я знаю, что делаю, Саломея, - Семирамида засмеялась. - Я только что сказала, что не хочу тратить время на нищего, потому что это время я лучше потрачу на себя. Но, если ты, Саломея не согласна со мной, то я потрачу на нищего и то время, которое могла бы потратить на тебя. - Семирамида воскликнула с плохо скрываемым раздражением. - Ты, наверно, проголодалась, - Саломея сразу сникла. Она повела Семирамиду за собой. - Я приготовлю тебе ванну с лепестками роз. Тогда твоя усталость вместе с раздражением пройдут. Множество свечей будут окружать твое ложе. - Свеча может ночью упасть и поджечь, - Семирамида увидела факелы, освещающие вывеску 'Розовый персик'. - Тебе нечего поджигать там, - Саломея захихикала. - У тебя там гладко. - Да, мы натираем там зеленым камнем амазонитом, чтобы волосы не росли, - Семирамида выдержала паузу. - Саломея? - Семирамида? - новая амазонка напряглась. - Ты дала нищему золотую монету. - Ты хочешь узнать, почему я подарила золото нищему? - Ты сама ответила на мой вопрос, Саломея. - Он не нищий, Семирамида. - Кто же он тогда? - Он - Геракл, а тот, кто спал в тряпках - Иолай. Они любят развлекаться по ночам на улицах. Переодеваются в нищих. Приятно играть чужую роль, роль нищего, если ты богатый. Но если нищета - не роль, то не очень и радостно. - Геракл и Иолай, - Семирамида вскрикнула и зажала ладошкой ротик. - Я подозревала, что они не нищие, чтобы Геракл... Убийца нашей царицы Ипполит