Выбрать главу

Очень неохотно Грэм согласился. Он только и мечтал избавиться от надоедливой гостьи, но самообладание еще не совсем оставило его. За десять минут он привел свою внешность в относительный порядок. Он переоделся; короткий, отлично сшитый черный камзол, отделанный атласной тесьмой, произвел на Илис известное впечатление. А Грэм, вечный странник, оказывается, имел пристрастие к изящным вещам — кто бы мог подумать!.. Не иначе как унаследовал изысканный вкус от отца-князя. Поверх камзола Грэм опоясался перевязью с мечом, что несколько смазало общее впечатление. Но Илис одобрительно кивнула: ходить ночью по городским улицам без оружия не стоило. В случае необходимости магия защитила бы их обоих, но вид меча действовал на нее успокаивающе.

Они вышли в теплую, сияющую звездами ночь. Окраинные улочки, не освещенные ничем, кроме света луны и звезд, не очень понравились Илис, которая то и дело спотыкалась о попадавшиеся под ноги рытвины, и она повернула в сторону центра. Грэм безропотно шел за ней и молчал.

— А кем тебе приходится Мэнни? — снова заговорила Илис, видя, что мрачный ее спутник не намерен открывать рот первым. Его молчание действовало на нее угнетающе. — Вы родственники?

— Мэнни — сын Гаты, — ответ прозвучал с такой неохотой, словно каждое слово обошлось Грэму в золотой.

— И сестра отпустила его с тобой за море? — искренне изумилась Илис, и вдруг запнулась, сообразив, что…

— Гата умерла.

Илис тут же захотелось вбить в свой язык парочку гвоздей. Когда же она только научится думать, прежде чем говорить!

— Ох, Грэм, прости…

— Отец Мэнни тоже умер, — продолжал Грэм медленно, равнодушным тоном. — Ты, кстати, его знала.

— Да? — осторожно спросила Илис, боясь услышать очередную горестную весть. — И кто он был?

— Роджер.

На минуту Илис прикусила язык. В голове у нее все перепуталось. Сестра Грэма… Роджер… их сын… когда они только успели?

— Как и когда они умерли? — с некоторым трудом выговорила она.

Вместо ответа Грэм приостановился и огляделся по сторонам.

— Илис, давай посидим где-нибудь и выпьем вина, если не возражаешь. Не хочу говорить на улице.

Они выбрали пристойный трактир и заказали вина. Смотрели на них с удивлением. Грэм вполне органично вписывался в обстановку трактира — со своим мрачным лицом, с небрежно заплетенными в косу волосами, с золотыми разбойничьими серьгами в ушах, — зато Илис в элегантном платье с ним рядом выглядела странновато.

В эту ночь ей пришлось узнать много печальных новостей. Сначала Грэм рассказал про смерть сестры, которая была тяжело ранена на охоте и скончалась в три дня, оставив маленького сына сиротой. Самого Грэма не было рядом с ней во время кончины. Вернувшись в отцовский замок, он нашел только ее останки в склепе — и племянника, определенного второй его сестрой в кухонные мальчики за то только, что рожден он был вне брака и от неблагородного отца. Потом Грэм поведал о том, как у него на руках умер Роджер. Спустя много лет после расставания судьба свела их на поле битвы, а вернее — в медейском полевом госпитале, куда Грэм привел раненного товарища. Умирающего Роджера медейцы подобрали по ошибке, вероятно, в спешке не обратив внимания на его черный касотский плащ и нашивки.

— Он был ранен очень тяжело, — сказал Грэм. — Никакие повязки не могли удержать кровь, она лилась, не переставая. Думаю, его проткнули насквозь. Не понимаю, как он оставался в сознании и сумел узнать меня, — он помолчал и продолжал: — Последние его слова были о тебе. Он просил передать тебе при случае, чтобы ты не держала на него зла.

— А я и не держала, — тихо ответила Илис и вздохнула. — Ох, Грэм… За последние годы тебе пришлось пережить много потерь.

— Слишком много, — кивнул Грэм и скривил губы. Помолчал немного, словно борясь с собой, потом все-таки выдавил: — Когда-то я надеялся, что жизнь моя рано или поздно выпрямится. Теперь не надеюсь.

— Еще не поздно, — возразила Илис.

— Поздно. Нечему уже выпрямляться.

— Ну конечно, — голос Илис, не терпевшей разговоры в подобном меланхоличном ключе, немедленно наполнился ядом. — Если глушить себя всякой гадостью…

Грэм поморщился, но возражать не стал, сказал только:

— Ну а ты, Илис? Как ты жила? Расскажи мне.

К счастью, биография Илис не изобиловала таким множеством мрачных и печальных моментов, и она с охотой принялась рассказывать. С некоторой осторожностью она лишь обошла тему взаимоотношений с Барденом, но, как оказалось, об ее разрыве с касотским императором Грэм уже знал от Брайана. Имя Бардена зажигало огонь ненависти в глазах Грэма, и удивляться этому не приходилось.

В течение всего разговора Илис, не переставая, мучилась любопытством: что же все-таки Грэм прячет под перчатками? Снимать он их явно не собирался. Окончательно отчаявшись, Илис пошла напролом:

— Грэм, у тебя руки болят?

— Ты про перчатки? — спросил Грэм и без дальнейших разговоров снял правую перчатку и протянул руку Илис. Та посмотрела и ахнула. Только теперь она припомнила давние слова старого касотского лекаря: "у мальчика изуродованы руки". Руки и впрямь были изуродованы чудовищно. Невероятным казалось, что пальцы еще повинуются своему хозяину. Словно в доказательство Грэм медленно сжал и разжал пальцы; лицо его при этом мелко подергивалось.

— Больно? — шепотом, обмирая, спросила Илис.

— А ты как думаешь? — отозвался Грэм, надевая перчатку обратно. — Но я уже почти привык.

Илис усомнилась в его словах, но спорить не стала. Сказала с горечью:

— Почему ты не рассказал Бардену все с самого начала? Твое признание никому не навредило бы, он и без того все уже знал…

Смерив Илис пристальным недобрым взглядом, Грэм ответил:

— Не рассказал, потому что дурак был… А Барден, говоришь, все знал? И откуда, позволь спросить?

Разговор повернул в опасную сторону. Открой Илис роль, которую она сыграла в истории с медейским принцем, и разразилась бы буря. От Грэма, в его нынешнем раздраженно-злобном состоянии, можно было ожидать сколь угодно буйной вспышки. Илис захотелось немедленно увести Грэма от скользкой темы, отвлечь его и отвлечься самой от всего, что было связано с прошлым. Преувеличено бодрым тоном она заявила:

— Послушай, Грэм, я хотела навестить кое-кого из старых знакомых; ты не составишь мне компанию?

— Ночью? — с подозрением спросил Грэм.

— А что такого? Они и ночью будут рады меня видеть.

— Хм. Ну, хорошо…

Прогулка по Карату завершилась перед самым рассветом. Несмотря на то, что Грэму было уже откровенно невмоготу, он мужественно держался галантным кавалером и проводил Илис до самого порога дома Брайна. Прощаясь, Илис заглянула ему в глаза и сказала серьезно:

— Спасибо за компанию. Я была очень рада тебя видеть.

— Взаимно, — глухо отозвался Грэм.

— Я останусь у Брайана на какое-то время. Мы еще увидимся? Ты зайдешь?

— Зайду.

Терзаемая слабыми угрызениями совести при виде его воспаленных глаз и запекшихся губ, Илис еще помедлила и спросила:

— Ты хорошо себя чувствуешь? Выглядишь неважно.

— Это скума, — сказал Грэм равнодушно. — Днем будет хуже.

Илис передернуло от его слов и от его тона.

— Ох, Грэм, Грэм… Бросал бы ты эту гадость, а?

— До свидания, Илис.

Проговорив это, Грэм отвесил небрежный, истинно княжеский поклон, развернулся и через полминуты растворился в предрассветной тьме. Илис печально вздохнула и вошла в дом, где на нее тут же накинулась Джем, растрепанная со сна и почти раздетая. В белой ночной рубашке, с распущенными по плечам апельсинными волосами, она походила на бледного ночного призрака.

— Ты почему не спишь? — удивилась Илис.

— Это был он? — умоляюще глядя на нее, прошептала Джем. — Грэм? То есть, я хотела сказать — мастер Соло?

— Да…

— Он здоров? У него ничего не случилось?

— Успокойся, Джем, все в порядке, — ответила Илис, удерживая ее за плечи. Джем порывалась пробраться к окну, чтобы высмотреть во тьме так волнующего ее человека.