Безлюдный, полный горечи замок Вороний Грай был всем, что осталось от мечты. Вороний Грай, горстка людей и неугасающая ненависть к Ива-Сколовде.
– Понимаю. Спрашивай.
– Откуда ты?
Как ни странно, Верлоя в первую очередь спросил именно об этом, а не имя гостя. Вартлоккур пожал плечами. Он уже решил, что будет отвечать только правду:
– Из Фангдреда в Зубах Дракона.
Все за столом нервно зашевелились. Название это было им знакомо.
– Старец с Гор?
– Нет. Его друг. Можно сказать, напарник.
Все снова беспокойно заерзали. Они хорошо знали и второе мрачное имя, связанное с Фангдредом. Непанта задрожала. Вартлоккур же почувствовал себя разочарованным. Ему предстояло мрачное сражение с этой женщиной, несмелой, словно единорог. Однако сейчас не менее напуганы были и все остальные. Никто из членов семьи не мог скрыть страха, который вызвали его слова.
– Вартлоккур? – прошептал Верлоя.
Вартлоккур кивнул. Непанта задрожала еще сильнее.
– Ты оказываешь нам большую честь, – хрипло проговорил Верлоя.
Вартлоккур невольно посмотрел на Непанту, с трудом заставив себя отвести взгляд. Он слишком долго ждал.
Взгляда его, однако, оказалось достаточно. Испуганно вскрикнув, Непанта убежала, грациозная, словно газель.
– Насчет чести лучше поговорить наедине… Твоя дочь… Что с ней?
Верлоя печально покачал головой:
– На нее слишком сильно повлияла мачеха. Прости ее, если можешь.
– Конечно, конечно. Я Вартлоккур, и обо мне рассказывают легенды. Но в рассказах этих мало правды. Сам, впрочем, подумай – что говорят люди в Ива-Сколовде о Королях Бурь? Если я обидел юную леди – передай ей мои извинения.
Верлоя показал пальцем на сына:
– Скажи Непанте, чтобы немедленно вернулась и попросила прощения.
– Нет, не надо. Я уверен, что сам виноват.
– Как пожелаешь. Мальчики, оставьте нас одних, чтобы мы могли поговорить. – (Сыновья и слуги перебрались за дальний стол.) – Чем я могу тебе помочь, господин?
– Дело и впрямь весьма деликатное, учитывая, кто я. Ты знаком с телелазарской функциональной формой главного пророчества Боробы Тринга?
– Нет, я почти ничего не знаю о восточных системах. Транстемпоральный обзор Клингера – все, в чем я могу разобраться. Мы тут скорее мелкие чародеи, не считая разве что наших способностей управлять Ветром-Оборотнем.
– Ладно, думаю, Клингера хватит. То, что я хотел бы тебе показать, имеет отношение к вопросам времени.
– Тебя привело сюда пророчество?
– В каком-то смысле. Но я бы предпочел продемонстрировать, нежели объяснять. Ты не против?
Он старался быть максимально вежливым с Верлоей, еще не оправившимся от потрясения.
– Самое подходящее место – Нижний Арсенал. Забирай свои вещи.
Час спустя Верлоя, переживший увиденное намного легче, чем предполагал Вартлоккур, сказал:
– Никак не могу до конца понять всей этой истории с судьбами и норнами. Мне она напоминает шахматную партию, правила в которой меняются с каждым последующим ходом. Полное безумие.
– Именно.
Как только они вернулись на прежнее место перед камином в Большом зале, Вартлоккур изложил свою теорию.
Чародей был встревожен и взволнован. На этот раз ему удалось добыть кое-какие новые сведения. Пророчество намекало, что старые грехи в конце концов его настигнут.
Беспокоился и Верлоя. Ему не нравилась роль, предусмотренная в этой игре для его детей.
Вартлоккур начинал подозревать, куда обрушится его второй всеуничтожающий удар, и мысль об этом причиняла боль. Он знал, что данный поступок вновь его изменит, возможно столь же глубоко, как и гибель Ильказара.
Они молча сидели минут десять, погруженные в мрачные мысли. Наконец Вартлоккур заметил:
– Пророчество не изменилось за двести лет.
– Я видел. Теперь я понимаю, зачем ты сюда приехал. Я не умею лгать – мне это не нравится, но я не в силах ничего изменить, даже если бы хотел. С ней тебя ждет немало хлопот, – продолжал Верлоя. – В ее сегодняшнем поведении не было ничего исключительного. Вероятно, ей было чересчур любопытно, раз она столь долго высидела с нами. Полагаю, это моя вина. Мне следовало, пока еще не поздно, положить конец всей той чуши, которую жена вдалбливала ей в голову. Но я был слишком занят, стараясь сделать мужчинами сыновей. Мне попросту не хватало времени на заботу о Непанте… Хоть и с неохотой, даю тебе свое благословение на любое добро, которое ты можешь для нее сделать, но не более того. Мне не нравится картина в целом. Я надеялся, что смогу лучше научить мальчиков. Империя мертва.