— Мы в прошлом, — голос Гаррета стал увереннее. — Ты сама видишь, как здесь чисто, и Башня Персонала больше не завалена. Если хочешь, могу и детскую показать.
— Да причем здесь это? Я пытаюсь сказать тебе, что в прошлое попасть невозможно. А даже если и было бы можно, мы уже своим здесь появлением натворили бы много бед. И если мы действительно в прошлом, то, может, заодно и поищем нашего милашку Изена и спросим, что за призрак бродит по обещанному его наследничком дому?
Он хмыкнул и кивнул на лестницу.
— Может быть, не будем терять время и пойдем?
Я недоверчиво моргнула и пожала плечами. Отказывающийся разговаривать Гаррет — это что-то новое.
Металлические ступени безмолвствовали, пока я поднималась вслед за Гарретом.
Все было слишком странно и слишком жутко. Я смирилась с голосами, раздающимися непонятно откуда, мертвой ведьмой, хлопающими дверями, даже санитарами — они вызывали ужас и омерзение, но были понятны. Но неожиданное преображение самой Колыбели, особенно настолько стремительное, пугало не на шутку.
Мы не могли попасть в прошлое — чтобы не говорил Гаррет, это абсурдно.
Мы не могли попасть в специально созданную Колыбелью реальность — как мне такое в голову вообще могло прийти?
Мы могли лежать у входной двери без сознания, и все вокруг мне чудится, но…
Я ущипнула себя что есть силы и поморщилась. Реальность не распалась на кусочки, а я, как ни в чем не бывало, зашла в дверь, которая еще какой-то час назад была давным-давно завалена.
Мне не могло это казаться и не могло сниться — я сложила в уме первые пришедшие в голову числа, заставила себя вспомнить названия всех окрестных деревень — голова работала хорошо.
Так что происходит?
В коридоре за дверью происходило что-то странное. Я шла по нему, выпрямившись, пространства вокруг было достаточно, но тело чем-то неприятно сжимало. Руки что-то подняло вверх. Удивленно уставившись на них, я видела, как пальцы царапают воздух. Ногти давно сломаны — еще когда Колыбель только начала нас пугать, я так сильно вцепилась в стену, что поранилась. С тех пор раны затянулись, и я успела забыть об этом. Сейчас кровь снова шла.
— Гаррет, — пронзительно прошипела я.
Он обернулся и недоуменно посмотрел на меня.
— Что с тобой? Почему ты руки подняла?
— Гаррет, ты это видишь? Ты видишь кровь из-под ногтей? Скажи мне, я должна знать, когда я сойду с ума.
От своего тона мне самой стало жутко — кажется, я умоляла. Руки больше не скребли воздух, но опускаться вниз не желали.
Гаррет остановился в футе от меня и пригляделся. Кровь по-прежнему сочилась на месте содранной кожи.
— Вижу, — голос Гаррета изменился и заставил меня оторвать взгляд от рук. — Опусти руки и зажми раны, пока кровь на пол не накапала. В прошлый раз мне пришлось избавляться от крови Лорил, с помощью которой Колыбель ее помнила.
— Я не могу, — я замотала головой, и ухо чиркнуло обо что-то твердое и мокрое.
Паника поднималась изнутри холодными, беспощадными волнами, грозя затопить сознание. Я не понимала, в своем ли я уме, я не понимала, что происходит.
— Не можешь? Так, спокойно, только не реви. Просто иди вперед, я ведь нормально стою. Возможно, это очередная шутка.
Я сделала шаг, и руки снова зашкрябали о воздух. Гаррет побледнел, а я затряслась.
— Зачем ты это делаешь?
— Это не я!
— Тише!
— Оно само! Я… как будто к чему-то прикасаюсь… к мокрому и холодному.
Вдалеке что-то зашептало.
— Быстрее!
Шаг — словно ползу, шаг, еще шаг… Действительно, как во сне. А если я и правда сплю? Я же слышала, что рассказывали люди: иногда во сне тебе кажется, что ты свободно говоришь на иностранном языке, хотя если тебя послушать, несешь совершенную чушь… Как же проснуться? Я совершенно точно в бреду и без сознания.
— Ну же! — Гаррет еле слышен.
Шаг, и руки безвольно упали — с саднящими ладонями и болящими от напряжения мышцами.
Гаррет схватил меня и затащил в угол, шикнув в ухо, чтобы сидела тихо, а сам осторожно заглянул в замочную скважину ближайшей двери.
Отмычки еле слышно заскреблись в замке, то и дело щелкая. Когда замок был взломан, он поманил меня и первым скользнул за дверь.
Проскочив вслед за ним, я ткнулась Гаррету в спину, не успев затормозить. Он пошатнулся, уперся рукой обо что-то и раздраженно зашипел.
— Пр-рости, — голос слушался меня плохо, и вместо слова вышел нечленораздельный хрип.
Гаррет схватил меня за плечо и притянул к себе, ткнув по ходу куда-то пальцем.
Я наконец нервно осмотрелась — крошечная каморка с ведрами, шваброй и тряпками, ничего необычного, кроме большого листа пергамента на стене. А еще я внезапно вспомнила средство: крепко зажмурилась и сразу открыла глаза.