— Ну, — сказала Синдзё с ладонями на щеках. — Ты это записываешь, да?
По дороге, что проходила вдоль Железнодорожной Линии Ицукайти, тянущейся между домом Харакавы и Академией Такаакита, двигались Изумо и Казами.
Справа от них пролегало ограждение, небольшая набережная и железнодорожные пути. Слева находилось поле. Среди прочего вокруг было лишь вечернее солнце да прохладный ветерок, доносящий немного песка.
Изумо не заглушил двигатель мотоцикла, но держал сцепление и двигался вперёд, отталкиваясь ногами от земли. Знак у поля указывал на ограничение скорости, но парень катил мотоцикл гораздо медленнее.
— Эй, Чисато.
Он окликнул позади себя, где на мотоцикле сидела Казами.
— Если подумать, мы сегодня прогуляли школу.
Она подняла взор к небу и выдала небольшой стон.
— Ну, может и так. Можно попробовать убедить Ооки-сенсей завтра нас отмазать.
— Нет, давай не будем. Жульничество не прокатит.
Он говорил лениво, и она согласилась, опустив брови в улыбке.
Неожиданно Изумо остановился и повернулся к ней.
— Чисато, почему мы бросили слежку за домом того парня, Харакавы, и начали бродить по округе?
— Хм? Ну, меня кое-что тревожит. И я не думаю, что ошибаюсь.
— Что-то случилось? Не то, чтобы я видел какую-то причину присматривать за жилищем помешанного на фигурках парня.
— Секундочку, — Казами прислонилась к его спине и наклонила голову. — Э-эм, Каку? Ты реально думаешь, что та ерунда про манекена Харакавы — правда?
— Ага. Ты же видела женское бельё, да? Он занимается тем же, что старик Ооширо поделывает уже давненько.
— Но тебе не кажется странным, что парень уровня Ооширо живёт так близко?
— Чисато, в UCAT множество людей того же толка. У них просто другие предпочтения.
Блин, а точно подмечено, — подумала она.
Однако…
— О, но Харакава не из UCAT.
— Саяма тоже раньше не был. Странные люди одарены с самого начала. Хотя нормальным людям вроде нас с ними тяжеловато.
— Да. Порой мне сложно за ними угнаться. Между тем, Каку, ты выдаешь достойные аргументы, но мне кажется, что в этот раз всё немного иначе.
— В самом деле? Ну, значит, так и есть.
— Почему ты так быстро передумал?
— Потому что ты не обманешь, — сказал он с серьёзным выражением лица.
— Это не правда.
— Тогда, может, ты обманываешь меня ради моего же блага, и я этого не понимаю. Но такая ложь не нанесёт мне вреда, так что никаких проблем. В общем, ты думаешь, что с этим Харакавой что-то неладно, так?
На его спокойный вопрос она внутренне кивнула и качнула волосами под прохладным ветром, доносящим запах земли.
— То, что он прячет — одна из причин, по какой я сказала оставить его квартиру.
— Если это не кукла, то что? Он кого-то похитил?
— Прошу, не говори того, что сказал бы Саяма. Хотя, вполне может быть.
Казами поставила ноги на землю и произнесла в противоположном направлении:
— По сути, у нас тут гость. Разве не так?
На дороге позади них, освещаемой вечерним солнцем, стоял мужчина в сером костюме.
Он был высок, а его лицо и волосы указывали на определённый факт.
— Иностранец?
— Он наблюдал за нами неподалеку от жилища. Мне подумалось, он чего-то хочет, поэтому я вынудила его прийти сюда. Правда, он долго не хотел показываться.
Мужчина поклонился, и его глаза под очками озарила улыбка.
— Покорнейше благодарю за то, что отошли подальше от людских глаз. Меня зовут Роджер Салли.
Роджер говорил по-английски, и Казами нахмурилась.
— Что этот заморыш сказал? — спросил Изумо.
— Он сказал, «Я Роджер Салли, постарайся запомнить, тупица».
— Я не заходил так далеко.
— Постой-ка! — воскликнул Изумо. — Ты можешь говорить по-японски?!
Роджер прищурился ещё сильнее.
— Понятно, японский возымеет лучший эффект. Приятно с вами познакомиться. Я занимаю должность помощника инспектора американского UCAT.
Казами на это нахмурилась и частично привстала с сиденья мотоцикла.
— И мне приятно познакомиться. Для меня честь, что инспектор американского UCAT снизошёл до того, чтобы прийти сюда и с нами поздороваться.
— Как помощник инспектора, я испытал необходимость поприветствовать двух носителей оружия Концептуальных Ядер.
…Понятно.
Хмурое лицо Казами озарила улыбка.
Она обратилась к нему как к «инспектору», но он подправил, что является «помощником инспектора». Это означало, что она не ослышалась, а он не оговорился. Над ним действительно стоял полноценный инспектор.
…И его отказ сократить название говорит о том, что его организация строго относится к чинам.
Казами слышала, что американский UCAT в основном составляют люди из американской армии. Если он такой же и не станет называть должность себя и своего начальника одинаково…
…Его начальник, должно быть, владеет навыками, подобающими инспектору.
Скорее всего, чтобы их отыскать, он воспользовался спутником шпионом или персоналом американского UCAT.
Затем Роджер задал вопрос.
— Чем Вы двое сегодня здесь занимаетесь?
— Ну, ученик не явился в школу, и его классный руководитель попросила нас убедить его прийти. Однако он отказался выходить, так что нам придётся подождать до завтра и попытаться снова.
Казами не лгала, и истолковала его кивок как доказательство того, что они всё ещё не обнаружили Хио.
Осознав, что преимущество на её стороне, она немного расслабилась.
— Но с вами, кажется, был посредник Пути Левиафана, — отметил Роджер.
— Да, тот самый ученик его одноклассник.
На этих словах она задумалась, стоит ли говорить мужчине, чем занят Саяма, и стоит ли упоминать или избегать информации о Хио. Сведения о Саяме наверняка его удовлетворят, но придание большого значения его действиям может вызвать вопросы о посещении жилища Харакавы.
Казами взвесила плюсы и минусы и проговорила:
— Но Саяме пришлось уйти пораньше из-за Пути Левиафана.
— Вот как? — Роджер немного наклонился и улыбнулся. — Благодарю вас за чудесные сведения. Да, это означает, что американский UCAT должен вести переговоры с японским UCAT, как и планировалось.
— Какого рода переговоры?
— Никакого насилия, спешу вас заверить. Мы всего лишь осуществляем желания мистера Ричарда Сандерсона.
— Его желания?
— Да. Цель его прибытия в Японию. Несомненно, вы не могли думать, что он позволит Пути Левиафана пройти более гладко, поможет избежать ограничений американского UCAT или познакомит вас с вашим партнёром по переговорам, не так ли?
Они думали обо всех этих вещах.
Дела плохи, — подумала Казами, больше не улыбаясь. — Тут происходит нечто опасное.
...Но что?
Американский UCAT что-то замышляет. Гадая, что же именно, она согнула колени в защитной стойке.
— Каку.
Не успела девушка закончить его короткое имя, как Изумо остановил мотоцикл и переместился к ней.
Тем временем, Роджер провёл руками по волосам, продолжая улыбаться.
— Теперь это уже проблема, — сказал он.
— Да ну? Я всего лишь насторожилась. Что случится дальше, зависит от тебя. Скажи что у тебя на уме, и почему Ричард Сандерсон приехал в Японию.
— Я считаю, подобные вещи мне следует сообщить посреднику Пути Левиафана.
— Тогда принимай это как получение от тебя ответа более физической формой переговоров. Усёк?
— Вот как? — Роджер опустил немного голову и нахмурил лоб, не теряя улыбки. — В таком случае, вы несколько привыкли к миру.
Казами на это помрачнела, и повеял ветер.
— …
Сквозь обширное пространство земли сухой осенний ветер проносил запахи вечера и поля.
— Эй, Чисато. Я могу увидеть твои трусики, потому что ветер поднима…
Она ткнула локтем, но Изумо не упал. Пока Казами гадала, не оплошала ли с углом, Роджер убрал руку от волос.