- Нет, там был еще месье Матье Рапелье, приятель Оскара.
- Где его можно найти?
- Он живет на Плас дю Театре, 7.
- Хорошо, мадмуазель Паридо. Скажите, кто желает вас убить.
- Убить?
- Да. Те люди на мосту из одной серьёзной банды. Их нанимают для убийства. И это касается мистера Фишера.
- Я не совсем точно разбираюсь в работе Оскара. Он часто рассказывал что-то о невидимой материи. Я точно не помню. Но в последние дни Оскар был очень зол. Но он молчал.
- Это все?
- Да, абсолютно.
- Спасибо вам, мадмуазель Паридо.
- Нет, это вам спасибо. Вы спасли мне жизнь. - Софи достала несколько банкнот.
- Нет. Деньги оставьте себе. Размер гонорара я вам сообщу потом. - Софи убрала деньги. - И скажите, у вас есть, кто может о вас позаботится?
- Да есть. Можете не переживать. - Софи улыбнулась...
Глава 9
Мы покинули дом Софи, и направились в сторону телеграфа, а по дороге мы разговаривали.
- Ронсон, что вы думаете о Софи.
- То, что она очень напугана.
- Это верно. Что вы знаете о семье Паридо.
- Только то, что у нее есть сестра Анна, которая учится со мной.
- А об их отце?
- Нет. А что такое?
- Их отец Жан-Пьер Паридо - известный меценат Ленуара. Он финансирует культуру и науку. Благодаря ему и поднялся маэстро Дюбуа. Я думаю, что это история с исчезновением касается его.
- Вы так думаете?
- Совершенно. Скорее всего, он и финансировал этого Оскара Фишера. Это не понравилось его оппонентам. И они решили убрать мистера Фишера. Только зачем его подменять? Вот вопрос...
Глава 10
Мы направились на Плас дю Театр. Для этого взяли экипаж, и поехали туда. По дороге мистер Блэйкстоун заскочил на телеграф. Плас дю Театр - большая и шумная площадь, место дорогих магазинов и ресторанов. Был вечер, и на ней столпилось очень много народу. В основном это были либо слушающие, либо те, кто пришёл в театр.
Месье Матье Рапелье жил в доме N 7 на втором этаже. Это был худой кучерявый, темноволосый человек, и одет он был небрежно, и от него очень сильно пахло табачным дымом. Да и сама квартира выглядела неухоженной: Много книг, каких-то бумаг, реактивов, колб. Месье Рапелье плохо говорил по-брийски, а на фракийском разговаривал с очень сильным акцентом. Мистер Блэйкстоун вел с ним беседу на фракийском. Они говорили так быстро, что я не улавливал слова. Брендон показывал ему фотографию. Рапелье подтвердил, что это и есть Оскар Фишер. Он знает профессора Картье, это давний оппонент профессора Грюнвальда. Сначала Оскар был под покровительством Картье, а потом перешёл под патронаж Грюнвальда. На вопрос по поводу Мартина Бейкера Рапелье ничего не ответил.
Неожиданно Оскар совершил открытие, и сразу же запатентовал его. Своим партнером он сделал Грюнвальда, а не Картье. Хотя Грюнвальд использовал исследования именно Картье, а не свои. На Фишера было совершенно покушение, и тогда профессор Грюнвальд его спрятал. Он его держал в своем загородном доме. Так было, но Оскар пропал без вести, как и профессор Грюнвальд.
Мистер Блэйкстоун пересказал ему о странном брюнете по имени Оскар Фишер. Якобы это ученик Картье. Рапелье ничего ответил по поводу него. После этого разговора мы много узнали. Также, Рапелье рассказал об Анна Паридо. Оскар встречался с ней, а потом они расстались, и он завел роман с Софи. Анна очень расстроилась на него...
Мы много узнали после разговора с Рапелье. Мы договорились отправиться завтра в загородную резиденцию Грюнвальда, но перед этим мистер Блэйкстоун сказал мне, чтобы я поговорил с Анной по поводу Оскара. Вдруг, мы узнаем больше информации.
Глава 11
Утром я встал очень рано, несмотря на то, что чувствовал дикую усталость после вчерашнего дня. Мадам Пивет приготовила мне очень вкусный завтрак, что составлял из омлета, апельсинового сока и кофе с круассаном. Я ел один, но мистер Блэйкстоун не вышел к завтраку.
- Мадам Пивет, - обратился я, - Мистер Блэйкстоун будет сегодня завтракать?
- Мистер Блэйкстоун ушел из дома рано утром. Сказал, что вернется где-то к часам трем. Про него просил не волноваться. У вас был тяжелый день?
- Да был.
- Я вижу это, по-вашему, лицу.
После завтрака я отправился в школу, и все меня спрашивали по поводу некоторых синяков на лице. Я отвечал, что натолкнулся на нескольких хулиганов, и, легкой рукой справился с ними, и в тот день ощущал себя знаменитостью. Анна присутствовала в школе целый день, но возможностей поговорить с ней не нашлось. Это произошло в кафе "Ла Ротонда", после самих занятий.
- Анна, я хочу с тобой поговорить, - начал я разговор.
- Спрашивай.
- Расскажи о своем романе с Оскаром Фишером.
- Откуда ты знаешь? - Анна стала серьёзной.
Я пересказал вчерашний день. И закончил разговором с Рапелье.
- Расскажи, где он может быть? И кто этот брюнет, что выдает себя за Оскара?
- Не могу тебе сказать.
Она захотела уйти, даже встала, и пошла за своим пальто. Я попробовал ее остановить, и пошел за ней.
- Может, расскажешь, - сказал я.
- Отстань от меня. - Она ударила меня в пощечину, и ушла из кафе.
Я вернулся к своему столику полностью растерянным. Хорошо, что в "Ла Ротонде" пришло мало посетителей в тот день, что было очень удивительно для такого заведения, где не умолкала жизнь. Ко мне подсел Ричард Блэйкстоун.
- Как поживает, молодой детектив?- спросил он. - Кто это вас так побил?
- Ужасно. Это были хулиганы.
- Со всеми бывает. А что такое?
Я пересказал ему все.
- Да мне это и мой брат пересказал. Запутаное дело. Здесь надо хорошо подумать.
Вдруг к кафе подъехал экипаж. Из него вылетел Брендон, и он вошел в кафе.
- Привет, Ричард, - представился он,- Доброе утро, Ронсон. Допивайте кофе, и едем.
- А что такое? - спросил я.
- Расследование близится к концу...
Наш разговор продолжился в экипаже.
- Сегодня, утром, - рассказывал мистер Блэйкстоун, - обнаружили тело профессора Грюнвальда, мне позвонили рано утром. Я помчался туда, а потом направился к Рапелье. Я нашел его повешенным, но успел спасти его. Он мне рассказал всю правду. Оскар Фишер никуда не пропадал. Настоящий Оскар Фишер - брюнет, которого мы видели у Картье, а человек на фотографии - Мартин Бейкер.
- Мадмуазель Софи соврала нам, - ответил я.
- Поверьте мне, Ронсон, Софи Паридо - очень непростая штучка. О, мы подъезжаем.
- Куда?
Глава 12
Через час мы прибыли к одному красивому старому особняку. Он был построен из серого кирпича, имел одну башенку с красной крышей. Подобные дома можно увидеть в моей родной Брилии. Перед входом стоял фонтан, который не работал, так как была осень. Несмотря на свою утонченность, он навеивал некое отторжение и неприветливость. Мы вышли из экипажа. Мистер Блэйкстоун что-то сказал кучеру, а тот кивнул, и уехал.