Выбрать главу

- Нет, там был еще месье Матье Рапелье, приятель Оскара.

- Где его можно найти?

- Он живет на Плас дю Театре, 7.

- Хорошо, мадмуазель Паридо. Скажите, кто желает вас убить.

- Убить?

- Да. Те люди на мосту из одной серьёзной банды. Их нанимают для убийства. И это касается мистера Фишера.

- Я не совсем точно разбираюсь в работе Оскара. Он часто рассказывал что-то о невидимой материи. Я точно не помню. Но в последние дни Оскар был очень зол. Но он молчал.

- Это все?

- Да, абсолютно.

- Спасибо вам, мадмуазель Паридо.

- Нет, это вам спасибо. Вы спасли мне жизнь. - Софи достала несколько банкнот.

- Нет. Деньги оставьте себе. Размер гонорара я вам сообщу потом. - Софи убрала деньги. - И скажите, у вас есть, кто может о вас позаботится?

- Да есть. Можете не переживать. - Софи улыбнулась...

Глава 9

Мы покинули дом Софи, и направились в сторону телеграфа, а по дороге мы разговаривали.

- Ронсон, что вы думаете о Софи.

- То, что она очень напугана.

- Это верно. Что вы знаете о семье Паридо.

- Только то, что у нее есть сестра Анна, которая учится со мной.

- А об их отце?

- Нет. А что такое?

- Их отец Жан-Пьер Паридо - известный меценат Ленуара. Он финансирует культуру и науку. Благодаря ему и поднялся маэстро Дюбуа. Я думаю, что это история с исчезновением касается его.

- Вы так думаете?

- Совершенно. Скорее всего, он и финансировал этого Оскара Фишера. Это не понравилось его оппонентам. И они решили убрать мистера Фишера. Только зачем его подменять? Вот вопрос...

Глава 10

Мы направились на Плас дю Театр. Для этого взяли экипаж, и поехали туда. По дороге мистер Блэйкстоун заскочил на телеграф. Плас дю Театр - большая и шумная площадь, место дорогих магазинов и ресторанов. Был вечер, и на ней столпилось очень много народу. В основном это были либо слушающие, либо те, кто пришёл в театр.

Месье Матье Рапелье жил в доме N 7 на втором этаже. Это был худой кучерявый, темноволосый человек, и одет он был небрежно, и от него очень сильно пахло табачным дымом. Да и сама квартира выглядела неухоженной: Много книг, каких-то бумаг, реактивов, колб. Месье Рапелье плохо говорил по-брийски, а на фракийском разговаривал с очень сильным акцентом. Мистер Блэйкстоун вел с ним беседу на фракийском. Они говорили так быстро, что я не улавливал слова. Брендон показывал ему фотографию. Рапелье подтвердил, что это и есть Оскар Фишер. Он знает профессора Картье, это давний оппонент профессора Грюнвальда. Сначала Оскар был под покровительством Картье, а потом перешёл под патронаж Грюнвальда. На вопрос по поводу Мартина Бейкера Рапелье ничего не ответил.

Неожиданно Оскар совершил открытие, и сразу же запатентовал его. Своим партнером он сделал Грюнвальда, а не Картье. Хотя Грюнвальд использовал исследования именно Картье, а не свои. На Фишера было совершенно покушение, и тогда профессор Грюнвальд его спрятал. Он его держал в своем загородном доме. Так было, но Оскар пропал без вести, как и профессор Грюнвальд.

Мистер Блэйкстоун пересказал ему о странном брюнете по имени Оскар Фишер. Якобы это ученик Картье. Рапелье ничего ответил по поводу него. После этого разговора мы много узнали. Также, Рапелье рассказал об Анна Паридо. Оскар встречался с ней, а потом они расстались, и он завел роман с Софи. Анна очень расстроилась на него...

Мы много узнали после разговора с Рапелье. Мы договорились отправиться завтра в загородную резиденцию Грюнвальда, но перед этим мистер Блэйкстоун сказал мне, чтобы я поговорил с Анной по поводу Оскара. Вдруг, мы узнаем больше информации.

Глава 11

Утром я встал очень рано, несмотря на то, что чувствовал дикую усталость после вчерашнего дня. Мадам Пивет приготовила мне очень вкусный завтрак, что составлял из омлета, апельсинового сока и кофе с круассаном. Я ел один, но мистер Блэйкстоун не вышел к завтраку.

- Мадам Пивет, - обратился я, - Мистер Блэйкстоун будет сегодня завтракать?

- Мистер Блэйкстоун ушел из дома рано утром. Сказал, что вернется где-то к часам трем. Про него просил не волноваться. У вас был тяжелый день?

- Да был.

- Я вижу это, по-вашему, лицу.

После завтрака я отправился в школу, и все меня спрашивали по поводу некоторых синяков на лице. Я отвечал, что натолкнулся на нескольких хулиганов, и, легкой рукой справился с ними, и в тот день ощущал себя знаменитостью. Анна присутствовала в школе целый день, но возможностей поговорить с ней не нашлось. Это произошло в кафе "Ла Ротонда", после самих занятий.

- Анна, я хочу с тобой поговорить, - начал я разговор.

- Спрашивай.

- Расскажи о своем романе с Оскаром Фишером.

- Откуда ты знаешь? - Анна стала серьёзной.

Я пересказал вчерашний день. И закончил разговором с Рапелье.

- Расскажи, где он может быть? И кто этот брюнет, что выдает себя за Оскара?

- Не могу тебе сказать.

Она захотела уйти, даже встала, и пошла за своим пальто. Я попробовал ее остановить, и пошел за ней.

- Может, расскажешь, - сказал я.

- Отстань от меня. - Она ударила меня в пощечину, и ушла из кафе.

Я вернулся к своему столику полностью растерянным. Хорошо, что в "Ла Ротонде" пришло мало посетителей в тот день, что было очень удивительно для такого заведения, где не умолкала жизнь. Ко мне подсел Ричард Блэйкстоун.

- Как поживает, молодой детектив?- спросил он. - Кто это вас так побил?

- Ужасно. Это были хулиганы.

- Со всеми бывает. А что такое?

Я пересказал ему все.

- Да мне это и мой брат пересказал. Запутаное дело. Здесь надо хорошо подумать.

Вдруг к кафе подъехал экипаж. Из него вылетел Брендон, и он вошел в кафе.

- Привет, Ричард, - представился он,- Доброе утро, Ронсон. Допивайте кофе, и едем.

- А что такое? - спросил я.

- Расследование близится к концу...

Наш разговор продолжился в экипаже.

- Сегодня, утром, - рассказывал мистер Блэйкстоун, - обнаружили тело профессора Грюнвальда, мне позвонили рано утром. Я помчался туда, а потом направился к Рапелье. Я нашел его повешенным, но успел спасти его. Он мне рассказал всю правду. Оскар Фишер никуда не пропадал. Настоящий Оскар Фишер - брюнет, которого мы видели у Картье, а человек на фотографии - Мартин Бейкер.

- Мадмуазель Софи соврала нам, - ответил я.

- Поверьте мне, Ронсон, Софи Паридо - очень непростая штучка. О, мы подъезжаем.

- Куда?

Глава 12

Через час мы прибыли к одному красивому старому особняку. Он был построен из серого кирпича, имел одну башенку с красной крышей. Подобные дома можно увидеть в моей родной Брилии. Перед входом стоял фонтан, который не работал, так как была осень. Несмотря на свою утонченность, он навеивал некое отторжение и неприветливость. Мы вышли из экипажа. Мистер Блэйкстоун что-то сказал кучеру, а тот кивнул, и уехал.