Я посмотрел в потолок.
Потом я снова посмотрел вниз. Как я и говорил, в этом романе есть места, которые я помню наизусть. И фраза, которую я помнил, по-прежнему была на месте. Как и сотни других фраз, оставшихся в моей памяти, которые были лишь слегка отредактированы то тут, то там, что меня немного раздражало. Когда я перевернул страницу, чтобы прочитать примечания редактора журнала, там было сказано, что Исаак умер в этом месяце, а отрывок, который они напечатали, является фрагментом его последней рукописи.
Я встал с кровати и достал телефонный справочник, лежавший под «Известными изречениями» и «Историей науки», которые Бруно обычно подкладывает под себя, когда садится за мой кухонный стол. Я нашел номер телефона редакции журнала.
— Здравствуйте, — сказал я, когда там ответили. — Пожалуйста, соедините меня с отделом художественной литературы.
Трубка прогудела три раза.
— Отдел художественной литературы. — Судя по голосу, ответивший был молод.
— Где вы взяли эту историю? — спросил я.
— Простите?
— Где вы взяли эту историю?
— Какую историю, сэр?
— «Слова для всего на свете».
— Это из романа покойного Исаака Морица.
— Ха-ха-ха, — сказал я.
— Простите?
— Это не так, — уточнил я.
— Я уверяю вас, что так.
— А я уверяю вас, что нет.
— Нет, сэр, это действительно так.
— Хорошо, — сказал я. — Пусть будет так.
— Могу я узнать, с кем говорю? — спросил он.
— Леопольд Гурски.
Повисла неловкая пауза. Когда он заговорил снова, его голос звучал уже не так уверенно.
— Это какая-то шутка?
— Нет.
— Но так зовут героя романа.
— Вот и я об этом.
— Я должен уточнить в отделе проверки, — сказал он. — Обычно они сообщают нам, если человек с таким именем существует на самом деле.
— Вот вам и сюрприз! — воскликнул я.
— Подождите, пожалуйста, — попросил он.
Я повесил трубку.
Большинству людей за всю жизнь в голову приходят всего две или три хорошие идеи. И на страницах этого журнала была напечатана одна из моих идей. Я перечитал отрывок еще раз. Время от времени я усмехался и восхищался собственным остроумием. Но. Морщился я намного чаще.
Я снова набрал номер журнала и попросил соединить с отделом художественной литературы.
— Угадайте, кто? — сказал я.
— Леопольд Гурски? — произнес молодой человек с опаской.
— Точно, — объявил я и добавил: — Эта так называемая книга…
— Да?
— Когда она выходит?
— Подождите, пожалуйста, — попросил он.
Я подождал.
— В январе, — ответил он, вернувшись.
— В январе! — воскликнул я. — Так скоро!
На моем календаре было 17 октября. Я не смог удержаться и спросил:
— А что, книга хорошая?
— Некоторые считают, что едва ли не лучшая из того, что он написал.
— Едва ли не лучшая? — Мой голос подскочил на октаву и сорвался.
— Да, сэр.
— Я бы хотел получить сигнальный экземпляр, — сказал я. — Я могу не дожить до января, чтобы прочитать о себе.
На другом конце провода повисла тишина.
— Хорошо, — наконец ответил он. — Я попробую найти вам экземпляр. Какой у вас адрес?
— Тот же, что и у Лео Гурски в романе, — сказал я и повесил трубку.
Бедный мальчик. Он может потратить годы, чтобы разобраться в этой истории.
Но мне хватало и своих загадок. А именно, если мою рукопись нашли в доме Исаака и ошибочно приняли за его, не означало ли это, что он прочитал ее или, по крайней мере, начал читать перед своей смертью? Потому что если так, то это бы все изменило. Это бы значило…
Так что?
Я ходил кругами по квартире: бадминтонная ракетка в одном углу, куча выпусков «Нэшнл географик» в другом и набор для буль — игры, в которую я не умел играть, — разложенный на полу в гостиной.
Все было очень просто: если он прочитал книгу, то знал правду.
Я его отец.
Он мой сын.
И тут я осознал: возможно, что какой-то промежуток времени мы с Исааком, оба, жили, зная о существовании друг друга.
Я зашел в ванную, ополоснул лицо холодной водой и спустился, чтобы проверить почту. Я подумал, что еще может прийти письмо от моего сына, отправленное им перед смертью. Я вставил ключ в замок и повернул.