Лина поглядывала на часы, магазин вот-вот закроется, а Бе-ника всё нет. Не случилось бы с ним чего опять…
Но тут Беник, наконец, пришел и принес майонез. «Ну, забыл я про яблоки, — оправдывался Беник. — Я одного человека встретил… Да не пили мы, не нюхай! Он из другой страны приехал… и такую историю мне рассказал… Нет, он не из России, не перебивай! Говорит он по-английски только, но я же знаю английский неплохо.
— А что ему нужно было от тебя?
— От меня… Ну, этого я не знаю, — Беник даже смешался. — Проникся ко мне почему-то… Мы же с ним оба журналисты… Он в Иерусалиме уже две недели… Такой странный… Говорит, что ищет девушку одну, и имя назвал, только я не запомнил. Сказал, что непонятное чувство привело его сюда, в Израиль… Узнал, что у меня дочка маленькая и пошел в отдел игрушек, что-то купил, но мне не показал. Да он возле подъезда стоит, сказал, неудобно без приглашения хозяйки заходить…
— Ну, зови его, раз так вышло. Человек на улице ждет… Беник вышел, зажужжал лифт, потом обратно наверх… Мужчина, пришедший с Беником, был симпатичен и довольно молод, лет тридцати пяти — как определила Лина, хотя в темных волосах прочерчивались отдельные седые пряди, и это выглядело необычно. Он держал в руке букет цветов и со стесненной улыбкой вручил Лине. Имя гостя Лина не расслышала, так с ней всегда бывало при первом знакомстве. Гость огляделся… На диване Роза с Милочкой как раз закончили шитье, и Роза откинула со лба светлые волосы, почти скрывавшие ее лицо, и обратила внимание на вошедшего. Она отдала готовую куклу Милочке и встала. Смотрела на гостя и бледнела, бледнела… «Мартин… это ты?…». Тот шагнул к Розе и подхватил её, падающую в обморок. «Воды!» — крикнул он.
Пока суетились — Милочке велели слезть с дивана, укладывали Розу, приводили в чувство, брызгали на нее водой, а Мартин сидел в ногах у Розы и не сводил с нее глаз. «Лола, Лола, дорогая, очнись…» — тихо говорил он по-английски и гладил ее маленькие ступни. Милочка подошла к нему и протянула куклу.
— Смотри, какая Берегиня теперь хорошая, у нее новое платье и новый пояс. Смотри! У неё нет глаз и рота нет, но так надо. Понимаешь, так надо!». Гость послушно кивал, будто всё понял. Вдруг он что-то вспомнил, встал и принес свой кейс из прихожей. Открыл его, достал небольшую куклу в кружевном розовом платье с блестками и атласных туфельках, и протянул Милочке. «Как ее зовут?», — спросила Милочка, откладывая в сторону свою обновленную Берегиню, и радостно принимая подарок. Мужчина понял вопрос и подумал только мгновение. «Лола!» — сказал он. В этот момент Роза очнулась и села. Он кинулся к ней…
Лина взяла Берегиню, поправила на ней новый поясок… «пояс любви» — вспомнила она откуда-то, и поставила на место, на верхнюю полочку стеклянного шкафчика. В этот момент за окном пролетела большая черная птица. Птица на лету повернула голову с хищным клювом и глянула на Лину круглым злым глазом. И исчезла.
«Сколько же всего может вместиться в один день», — думала Лина, поливая салат майонезом.
— Ты куда льешь столько! — удивился Беник, которого она увела с собой в кухню.
— Чтобы вкуснее было, — сказала Лина, не желая сознаться в своей оплошности.
— Ну да. Это как твой кофе, всё вкуснее да вкуснее, — съязвил Беник. Но Лина только вздохнула. Пусть последнее слово хоть иногда за мужем остаётся. Интересно, что на этот счет думает другой мужчина, Мартин. Надо спросить как-нибудь. Ну, Роза… хотела чуда и получила. Но Беник тоже к этому руку приложил. Или и без Беника чудо бы случилось?
Лина посмотрела на мужа.
— Не трогай пирожки! Неужели трудно подождать, когда за стол сядем?
— Ждать? А ты знаешь, что это самое трудное — ждать?
— Нет, не знаю. Не приходилось, — ответила Лина и пошла из кухни — хоть заглянуть, что там делается, не мешает ли Милочка…
За дверью в салоне было тихо, и Лина не решилась ее открыть. Эти двое так долго ждали…
О повести «Она пришла»
Маленькая повесть «Она пришла» Риммы Глебовой написана страстно. Текст читается легко, главы сменяются одна за другой… Такое впечатление, что перед нами не просто текст, а манифест. Манифест романтической любви.
Сюжет повести — история египетской царицы Нефертити, сначала ее замужество с фараоном, потом любовь к скульптору Тутмесу, автору великолепных, дошедших через века, изображений царицы. В повести есть мистика — Нефертити, по замыслу автора олицетворяющая вечную любовь, является наяву к нашему современнику, археологу Атону. Повесть написана очень романтическим языком, чувство, молодость присутствуют во всем: «В такт глоткам двигается на сильной, загорелой до черноты шее, кадык, и все выше поднимается дно чашки и дальше запрокидывается голова, отягощенная густой гривой темных кудрей. Он очень красив, как молодой Бог, и Мири нехотя отводит от него взгляд…».