Воно було лише трохи вище за Люсі й тримало в руках парасольку, обліплену білим снігом. З голови до поясу це була наче звичайна людина, а от ноги були немов козлячі, вкриті чорною блискучою шерстю, та закінчувалися двома козлячими ратицями. Крім того, воно мало хвіст, але його Люсі спершу навіть не помітила, бо той був обережно підхоплений під руку з парасолькою, аби не тягнувся по снігу. Навколо шиї створіння намотало червоний вовняний шарф; шкіра його теж мала дещо червонуватий відтінок. Риси обличчя воно мало незвичайні, але приємні; а ще коротку гостру борідку та кучеряве волосся, з якого по обидва боки від лоба стирчали коротенькі ріжки. Як уже було сказано, в одній руці воно тримало парасольку, а в другій — декілька коричневих пакунків. Ці пакунки та сніг навколо створювали враження, ніби воно щойно з магазину, де робило закупи до Різдва. Це був фавн. І коли він побачив Люсі, то від подиву навіть упустив свої пакунки.
— Боже ти мій! — тільки що й вигукнув він.
Розділ 2
Про те, що дізналася Люсі
— Доброго вечора, — чемно привіталася з ним Люсі.
Та фавн так завзято збирав свої пакунки, що спершу навіть нічого їй не відповів. Лише впоравшись, він злегка вклонився.
— Доброго, доброго! Пробачте мою цікавість, та ви часом не донька Єви?
— Мене звати Люсі, — відповіла Люсі, не зовсім розуміючи, що він має на увазі.
— Але ж ви, пробачте за цікавість, дівчинка? — вів далі фавн.
— Звичайно, я дівчинка, — погодилась Люсі.
— І ви, звичайно, людина?
— Звичайно, я людина, — підтвердила Люсі, досі трохи збита з пантелику.
— Просто хотів упевнитися, — промовив фавн. — Який я нетямущий! Але ж я ніколи до цього не бачив сина Адама чи доньку Єви. Дуже радий. Інакше кажучи… — Тут він запнувся, ніби збирався сказати щось інше, аж раптом отямився. — Дуже радий, дуже. Дозвольте відрекомендувати себе — мене звати Тумнус.
— Дуже приємно познайомитись, пане Тумнусе, — ввічливо відповіла Люсі.
— А дозвольте мені поцікавитись, о, Люсі, донько Єви, — одразу ж запитав Тумнус, — яким чином ви потрапили до Нарнії?
— До Нарнії? — здивувалася Люсі. — А що це — Нарнія?
— Нарнія, як ви маєте змогу бачити на власні очі, — це та сама країна, де ми нині є; країна, що простягається від цього ліхтарного стовпа до величного замку Кейр-Паравель на Східному морі. А ви, мабуть, прибули до нас з непролазних хащів Дикого Заходу?
— Та ні, — зніяковіла Люсі. — А з цього, з гардероба, що у вітальні…
— Еге ж… — протягнув Тумнус, помітно зажурившись. — От якби я був більш старанним учнем, вивчаючи географію за часів, коли я був ще маленьким фавником, то я б, напевно, краще знався на всіх цих дивовижних країнах. А тепер уже запізно.
— Але ж то ніякі не країни, — Люсі вже ледве втримувалась, аби не пирснути зо сміху. — Це, як би пояснити, — словом, там нині літо.
— Тим часом, тут у нас у Нарнії зима, — зітхнув Тумнус. — Споконвічна зима. Зима така довга, що, якщо ми хоч трохи затримаємось надворі зі своїми балачками, ми неминуче застудимось. А тому, донько Єви з далекої країни з такою привітною назвою Вітальня, де у сонячному місті з такою грізною назвою Гардероб завжди панує літо, чому б вам не піти зі мною і не продовжити цю розмову за чаєм у мене вдома?
— Вельми дякую, пане Тумнусе, — промовила Люсі. — Та, гадаю, мені вже час додому.
— Тут недалеко, ось тільки за ріг завернути, — запевнив її фавн. — Там палає вогонь, можна зробити грінки з сардинками і поласувати пирогом.
— Це дуже люб’язно з вашого боку, — спробувала відмовитись Люсі, — та мені не слід затримуватись надовго.
— Якщо ви, донько Єви, візьмете мене під руку, — немов не почув її Тумнус, — я зможу поділитися з вами парасолькою. Ось, саме так. А тепер ходімо.
І ось уже Люсі йшла лісом хтозна-куди під ручку з дивним створінням, немов вони знали одне одного все своє життя.
Йти і справді виявилося недалеко. Невдовзі вони опинились у місці, де земля була кам’янистою та вибоїстою; повсюди стирчали скелі, що несподівано переходили у пологі пагорби та вимоїни. Зійшовши з чергового пагорба, Тумнус рвучко звернув убік, немовби збирався пройти крізь скелю, але в останню мить Люсі вгледіла вхід у печеру. Всередині вона навіть примружилась від яскравого полум’я. А Тумнус перш за все маленькими обценьками вихопив з вогню жарину та запалив лампадку.
— Ось тепер ми не забаримося, — промуркотів він та хутко поставив грітися чайник.
Люсі ще не доводилося бувати в такому затишному місці. Печера, куди її привів фавн, була невеликою; стіни її викладені з рудуватого каміння, і, що найголовніше, вона суха та охайна. На підлозі лежав килимок, стояли два маленьких стільці («Один для мене, а інший — для друга», — пояснив Тумнус), невеличкий стіл та шафа. Над каміном висів портрет старого фавна з сірою кудлатою бородою. В одному з кутів Люсі помітила двері, що, певно, вели до хазяйської спальні, а на стіні висіла поличка, заставлена книжками. Доки фавн збирав на стіл, Люсі розглядала книжки, що назвалися не інакше як: «Життя та послання Силена», «Німфи, їх побут та звичаї», «Люди, ченці та лісники — дослідження відомих міфів та легенд» або «Людина: вигадка чи реальність?».