Там. Далеко.
За синими озерами, зелеными лесами.
Содержание
ЗАПИСКИ НА КАРДИОГРАММАХ 5
ХРОНИКИ НЕОТЛОЖНОГО 47
Литературно-художественное издание
Михаил Сидоров
* * *Записки на кардиограммах
Повесть, роман
* * *Ответственный редактор Д. О. Хвостова
Художественный редактор И. Л. Озеров
Технический редактор Н. Н. Дояжикова
Корректор А. В. Макситенко
* * *Подписано в печать 24.02.2011.
Формат 84x10$'/, Бумага типографская. Гарнитура «Ньютон».
Печать офсетная. Усл. печ. л. 18,48. Уч. — изд. л. 18,14.
Тираж 2 500 экз. Заказ № 22S0
ЗАО «Издательство Центрполиграф»
111024, Москва, 1-я ул. Энтузиастов, 15
E-MAIL: cnpol@cnpol.ru www.centrpoligraf.ru
Отпечатано с готовых файлов заказчика в ОАО «ИПК «Ульяновский Дом печати». 432980, г. Ульяновск, ул. Гончарова, 14
Примечания
1
Медина (арабск.) — старая часть города. (Здесь и далее примеч. авт.)
(обратно)2
Система (жарг.) — капельница.
(обратно)3
ЦВД — центральное венозное давление.
(обратно)4
Посадить на трубу (жарг.) — заинтубировать, ввести в дыхательные пути трубку, к которой подсоединяется аппарат искусственной вентиляции легких (ИВЛ).
(обратно)5
Амбушка (жарг.) — дыхательный мешок Амбу, нечто вроде мяча для регби с маской и с переходником к интубационной трубке. Используется для искусственной вентиляции легких вручную.
(обратно)6
Анизокория — разный диаметр зрачков: признак тяжелой черепно-мозговой травмы.
(обратно)7
У него тяжелая травма (искаж. арабск.).
(обратно)8
Сопор — одна из степеней угнетения сознания.
(обратно)9
Совсем плохо? — Хуже некуда (искаж. арабск.).
(обратно)10
Третья Истребительная (народн.) — больница номер 3 в Питере.
(обратно)11
Открытые — здесь: переломы. Например: открытый череп — открытая черепно-мозговая травма.
(обратно)12
Гемоторакс — скопление крови в грудной полости.
(обратно)13
ЗЧМТ, СГМ — закрытая черепно-мозговая травма, сотрясение головного мозга; начальная аббревиатура стандартного диагноза поступающего в приемное отделение битого алкаша.
(обратно)14
Кровь на РВ — RW, — реакция Вассермана: анализ на сифилис.
(обратно)15
«Баклажан» (жарг.) — опиатный наркоман в передозе. Прозван за характерный синюшный цвет лица.
(обратно)16
Герасим, герыч (жарг.) — героин.
(обратно)17
Затрубить (жарг.) — то же, что и посадить на трубу; РЯД — искаженное для удобства произношения PEAT: портативный, удобный в работе аппарат ИВЛ.
(обратно)18
Трассы (жарг.) — множественные следы инъекций по ходу вен.
(обратно)19
Туборг (жарг.) — больной туберкулезом.
(обратно)20
Тореза — проспект Мориса Тореза, на котором расположен туберкулезный стационар.
(обратно)21
Эсэмпэ — СМП: станция медицинской помощи.
(обратно)22
Двадцатка — здесь: шприц на 20 мл.
(обратно)23
«Колеса», «колесные» (жарг.) — надбавка за выездной стаж; достигала 70 % и обнулялись, если стаж, независимо от причины, прерывался более чем на месяц. Отменена в январе 2006-го.
(обратно)24
Протянуть пленку (жарг.) — снять кардиограмму.
(обратно)25
Кишкомои (жарг.) — токсикологи.
(обратно)26
Четверть(парк.) — 0,25 грамма.
(обратно)27
Цианоз — синюшность кожных покровов;
(обратно)28
Апноэ — отсутствие дыхания.
(обратно)29
Асцит — скопление жидкости в брюшной полости.
(обратно)30
Маточное — здесь: маточное кровотечение.
(обратно)31