К слову о Джеде…
— Мегуми{?}[Мегуми (яп.) — «благословение»]! — недовольно воскликнула она, выйдя из оцепенения. — Что ты делаешь? И где твой отец, будь он неладен?
— Там! — весело откликнулась кроха, показывая куда-то в сторону маленьким пальчиком. — Ма, иди сюда! Тут весело!
— Вот же хулиганка, — вздохнула Рей и, отставив метлу в сторону, пошла вытаскивать Мегуми из разноцветного вороха осени, в которую девочка зарылась почти что с головой и теперь громко смеялась.
— Давай, ма!
Мегуми с силой потянула Рей на себя, демонстрируя матери недюжую силу для трёхлетки. Невзирая на собственное недовольство, Рей позволила утянуть себя в самую глубь этого спонтанного безумия. Она обняла Мегуми покрепче и быстро-быстро защекотала её.
— А это за то, что испортила весь труд мамы! — коварно улыбнулась Рей, но Мегуми расхохоталась ещё больше.
— Зато класиво! — лукаво отозвалась она и, извернувшись, вскочила на ноги, обняла Рей за шею со спины. — Уибнись!
— Чт…?
Растерянная, Рей поздно увидела со стороны белые вспышки — словно кто-то несколько раз нажал на затвор фотоаппарата. Но стоило только листьям перестать мельтешить в воздухе, как она увидела улыбающегося Джедайта, сидящего неподалёку от них с камерой в руках.
— И зачем это? — безуспешно скрывая улыбку, поинтересовалась Рей, прижимая к себе счастливую Мегуми и поправляя шапочку на её светлых, как и у отца, волосах.
— Мы решили начать традицию — коллекционировать моменты наших маленьких безумств, — усмехнулся Джед.
Он поднялся на ноги и в два шага приблизился к своим девочкам, сел рядом с ними прямо на усыпанный листьями камень и лукаво поглядел на жену.
— Ты с нами или как?
========== История шестая. Хэллоуин. Многоликая компания (Усаги/Мамору) ==========
Комментарий к История шестая. Хэллоуин. Многоликая компания (Усаги/Мамору)
Челлендж второй: «Мрачные истории» (октябрь)
Задание 1: Друзья Дракулы (любая нечисть или нежить на ваш вкус). Не то чтобы нечисть, но… в Хэллоуин можно наряжаться в кого угодно же)
События спустя 2 года после предыдущих историй.
***
Октябрь семимильными шагами приближался к своему неизбежному завершению, которое увенчивалось Хэллоуином — праздником, так любимым многими детьми. Чем ближе была долгожданная ночь, когда можно было не спать, а бегать по улицам Токио и выпрашивать конфеты, тем больше была общая возбуждённость и нетерпение.
На десятой улице, в том районе, где больше преобладали жилые дома наподобие коттеджей и прочих частных особняков, царила уютная праздничная атмосфера. Все дворы были украшены летучими мышами, гирляндами да всевозможными светящимися тыквами с улыбками «от сих до сих», как любила говорить Усаги. У многих были и привидения, и ведьмочки в ассортименте, а около двери на тумбочки у всех стояла огромная миска с конфетами — чтобы не обделить ни одного маленького любителя сладостей.
На улице радостно галдел народ. Туда-сюда проносились маленькие стайки ребят, облачённых в костюмы нечисти, соревнуясь в том, кто больше выпросит конфет за указанный срок. В парке неподалёку звучала музыка, а волонтёры собирали сцену, на которой в полночь будут сжигать огромную тыкву.
В доме семейства Чиба тоже царила суета. Удержать шестерых неусидчивых детишек до того, пока родители некоторых подготовят в своих домах сюрпризы, — это нужно иметь не только суперспособности, а что-то в самом деле такое, что могло бы помочь.
— Минако там ещё не звонила? — крикнула Усаги из кухни, где пыталась заштопать белые ангельские крылышки четырёхлетней ЧибиУсы, которая случайно порвала их, зацепившись за гвоздь за диваном.
ЧибиУса сопела и рыдала в три ручья из-за порванного костюма, на который она любовалась целый месяц, прежде чем смогла надеть его наконец. Мегуми же, как старшая (на целый год!), с умным видом вещала о том, что у мам «золотые ручки, и одежда будет возвращена в первозданном облике». Усаги пыталась аккуратно штопать и не фыркать от того, как забавно это звучало из уст пятилетки-ведьмочки.
— Звонил Кун, просил ещё полчасика, — отозвался из гостиной Мамору. — У Зойсайта что-то случилось, и они спешно пытаются это исправить. Но, думаю, через полчаса можно уже будет отправлять этих сорванцов к ним.
Он старался немного утихомирить пыл Рюу, который носился по комнате, как угорелый, в своём костюме Стича — почему-то рыжего — и желал поскорее отправиться за конфетами. Аяка{?}[Аяка (яп.) — лепестки цветов (ну, вы поняли, чья это дочурка :D)], облачённая в образ Лило из того же мультика, вскоре присоединилась к другу, чем ввергла Мамору в состояние, граничащее с паникой и безумием.
Наконец, хулиганы были пойманы — благодаря Луне, которая случайно попалась под ноги Рюу. Аяка врезалась ему в спину, и дети непременно бы рухнули, но Мамору, вспомнив приёмы Такседо Маска, с ловкостью их поймал и не дал детским личикам встретиться с ужасно твёрдым и неприветливым полом. Поэтому когда Гелиос и Хитоши{?}[Хитоши (яп.) — уравновешенный, спокойный.] спустились со второго этажа, Рюу и Аяка весело смеялись на руках у Мамору, а тот только качал головой.
— Пап, конфеты помогли бы быстрее, — весело сказал Хитоши, поднимая с пола Луну.
— Ещё ночь впереди, успеют наесться.
Мамору поднял голову и оглядел костюм сына. Хитоши решил вырядиться в Джека Воробья, и с приклеенной бородкой смотрелся более чем забавно. Его лучший друг и одноклассник по совместительству Гелиос облачился в Соколиного глаза и теперь с важным видом расхаживал по дому вместе с луком, который Минако удалось купить в интернет-магазине.
— С мамой выбирали парик? — усмехнулся Мамору.
Он усадил Рюу и Аяку на диван, дал им по плюшевому кролику и подошёл к сыну, поправил съехавшую на бок пиратскую шляпу, слегка дернул за искусственные дреды, украшенные бусинками в виде Hello Kitty. Хитоши нахмурился и важно кивнул.
— Маме парик очень понравился, и мы решили взять его.
— Очень здоровский, — Мамору потрепал сына по голове и, бросив взгляд на мирно играющихся Рюу и Аяку, заглянул на кухню, не забыв наказать Хитоши и Гелиосу следить за младшими.
— Как вы тут? — поинтересовался он.
— Мама — волшебница! — восторженно воскликнула ЧибиУса и побежала к Мамору, который поймал её и пару раз подкинул в воздух.
ЧибиУса весело запищала и задрыгала ногами, приговаривая «Ещё!».
— А я что говорила? — кивнула Мегуми. — Мамы все такие.
Усаги улыбнулась и погладила её по голове.
— Готовы к празднику?
— О да! — восхищённо протянули девочки.
ЧибиУса, сползшая с рук отца, радостно запрыгала по кухне. Приблизившись к Мегуми, она взяла её за руки, и теперь девочки сходили с ума вместе, весело хихикая. Усаги и Мамору наблюдали за ними с улыбками, не спеша одёргивать их — иногда в самом деле можно было побаловаться.
— А вы в кого нарядитесь, тётся Уса? — выкрикнула Мегуми, оглядываясь на Чиба.
— Что-нибудь придумаем, — кивнула Усаги.
— Вам очень подошёл бы наряд Сейлор Мун! — вынесла свой вердикт Мегуми, и они с ЧибиУсой убежали в гостиную к своим друзьям, откуда-то и дело доносились взрывы детского смеха.