Принцессе Лали вернули эллинское имя, полученное ею при рождении, Кризанзэ – «Золотой цветок», которое в полном имени звучало как Кризанзе Александрос Мак’Лессон.
Зеодорос, старый жрец Великого Хелайоса-Агни-Ра, приветствовал молодого офицера на языке киштвари. Алан без тени смущения ответил. Завязался диалог. Зеодорос был в восхищении: Алан свободно говорил не только на киштвари, здесь постаралась мама, но и на эллинском – древнегреческом. Свободно читал на память отрывки из «Илиады». Подарил жрецу театральный бинокль. Не оставил без подарков ни одного из двенадцати членов Совета старейшин.
Двадцать винтовок «Ли-Энфильд» легли в основу формирования личной гвардии. Бочонок в двенадцать галлонов «Blended Scotch Whisky. 21 years old» положил конец сомнениям народных депутатов.
Период «Демос кратос» просуществовал в Киштвари недолго, и в дальнейшей жизни народом вспоминался как кошмар.
Совет старейшин через день провозгласил Алана Фитцджеральда Мак’Лессона верховным правителем, князем, или раджой, Киштвари.
Первый лейтенант Алан Фитцджеральд Мак’Лессон под новым эллинистическим именем Панкратайос Кризантос прошел обряд посвящения богу Гелиосу – Великому Хелайосу-Агни-Ра и был обвенчан на царство Золотым Кидаром Александра Великого Македонского.
Алан сумел пройти обряд венчания, который, по преданиям, не прошёл сам Александр Великий.
Золотой Кидар был воодружён на голову Мак’Лессона в полдень. Солнце щедро лило свои лучи на золотые венцы Кидара, сверкало в его драгоценных камнях. Киштваряне ревели от восторга этого великолепного зрелища, пели бесконечные гимны, а Мак’Лессон изнемогал под раскалёнными обручами венцов и ожогами, оставляемыми солнечными лучами, прошедшими сквозь драгоценные камни. Казалось, еще минута, и новопомазанный князь потеряет сознание. Этого не случилось. Пытка закончилась сама по себе. Казалось, Кидар испытывал своего нового господина. Испытание Мак’Лессон прошёл успешно!
Дружба, завязавшаяся между молодым князем и девяносто девятилетним Великим жрецом, радовала Принцессу Лали. Часами они сидели втроём в библиотеке. Жрец читал вслух и переводил рукописи, первопечатные книги: манускрипты, инкунабулы, разрозненные листы папирусов, пергаментов. В этой бесценной сокровищнице знаний хранились раритеты со всего света, в том числе медные скрижали из южного Китая, бенгальские амулеты с мантрами на слоновой кости, глиняные таблички из Месопотамии и Урарту, испанские и французские хроники позднего средневековья и Ренессанса. Проявив интерес к древнему собранию, Алан Мак’Лессон весьма серьезно и основательно пополнил его. Чему сам я свидетель. К моему появлению в Киштвари старый Зеодорос уже умер и обязанности Великого жреца исполнял сам Мак’Лессон. Мак’Лессон оставил народу Киштвари трех принцев от двух жён: старшего сына, Наследника престола по имени Александрос – «Защитник людям» – двенадцати лет; среднего по имени Филохиппос – «Любящий коней» – пяти лет и самого младшего трёхлетнего Артаксерксеса, имя которого можно было бы перевести как «Справедливый правитель». Вице-Королевство княжество не беспокоило. Постоем войск не обременяли. С афганскими эмирами у Алана Мак’Лессона был мир. Их головорезы обходили Киштвари стороной. Политика «разумной изоляции», проводимая Мак’Лессоном, подсказанная самим географическим положением княжества, позволяла Киштвари не испытывать особых экономических трудностей. Добыча драгоценных и редких металлов, первичная, пусть и примитивная металлургическая обработка руд, позволяла киштварянам вести достаточно сытую жизнь по сравнению с другими народами великой Индии…
Так, увлёкся. О жизни Алана Мак’Лессона можно писать бесконечно, не хватит жизни собственной. Вернёмся к нашим делам. Печальным делам.
Как уже рассказывал, после смерти Алана Мак’Лессона я занимал три государственные должности в Киштвари, по своей значимости, уступающие только должности регента.
Согласно первой, был «педагогисом» или на хинду «гуру» – наставником и учителем Наследника.
Вторая должность давала мне единственному доступ в Королевскую сокровищницу. Чувствуя свой скорый конец, Алан Мак’Лессон своим указом не только назначил меня пожизненно Хранителем Кидара и иных культовых предметов, сохранившихся со времён Александра Великого Македонского, но и посвятил в тайну сложнейшего процесса многоступенчатого раскрытия многочисленных каменных врат в Сокровищницу!