Глава 19
Лёгкое похлопывание по щекам вывело Винсента из обморока, и Лайла тут же помогла ему встать.
– Что произошло? – хозяин гостиницы щурился от полупрозрачной едкой пелены.
– На нас напали, – принцесса покосилась на дымящиеся доспехи. – Полагаю, у вас много вопросов, но я отвечу на них позже, когда вернусь.
По расширенным от ужаса зрачкам мужчины вампирша поняла, что её глаза ещё по-прежнему сияют красным. Невозмутимо отвернувшись, а потом взглянув на него изумрудным взором, она как ни в чём не бывало продолжила:
– Винсент! Придите, наконец, в себя.
– А? – вышел из ступора собеседник и коснулся ушибленного при падении лба. – Кажется, у меня… Неважно… Простите, о чём вы говорили?
– Сейчас некогда объяснять случившееся, – спешно молвила Лайла. – Мне нужно срочно разыскать друзей в городе: моя подруга тяжело ранена… Я могу доверить вам её жизнь?
Хозяин посмотрел на лежавшую на столе девушку и уверенно кивнул:
– Ступайте. Я немедленно пошлю за лекарем.
* * *
Покинув «Мраморный округ», принцесса вышла на главную улицу Карстэнура. Надежда уцепиться за знакомый обонянию шлейф с треском провалилась. В воздухе витали сотни чужих запахов, и ветерок, словно бегающий по проулкам озорной мальчишка, окончательно спутывал их направления. Отгадать, куда двинулись воины, не представлялось возможным, а поверхностное знание города только усугубляло обстоятельства. Тем не менее следопыт обмолвился про продажу вьючной кобылы и Лайла первым делом наведалась в конюшню. К её разочарованию, Плутовка оказалась на месте. Вампирша принялась рассуждать логически. Если Джон ещё не забрал лошадь, то на рынке их искать не имело смысла, хоть она и знала, где он находится. Обилие фруктовых ароматов с нотками копчёного мяса и свежевыпеченного хлеба принцесса отметила ещё во время похода за одеждой, а шумный фон за каменной стеной лишь подтвердил догадку. А если нет? Вдруг воины решили сначала заглянуть на базар? Нет, нелогично же затовариваться и нести тяжёлые котомки к конюшне, чтобы вновь вернуться на рынок для продажи лошади. С другой стороны, в обратном направлении для перевозки груза как раз можно было воспользоваться вьючной кобылой. А может, они и вовсе разделились? Или же пошли по торговым лавкам? Драгоценное время утекало как вода, а чёткий план действий никак не вписывался в туманные реалии. Вдобавок ко всему мысли спутывала пробуждавшаяся жажда крови. Девушка панически завела руки за голову и, вскопнув волосы пальцами, зажмурилась.
– Лайла? – вдруг услышала она удивлённый голос Джона. – Ты что здесь делаешь?
Вампирша бросилась на шею идущему навстречу следопыту и, не сдержавшись, расплакалась.
– Что случилось? – глаза воина настороженно забегали в поисках опасности.
– Леонардо вернулся, – со всхлипом ответила принцесса.
– Вернулся? Как?!
– Сейчас это неважно, – Лайла вытерла слёзы рукавом. – Эрминия ранена. Где Рэксволд? – она осмотрелась, но так и не увидела ассасина.
Джон нахмурился и взглянул поверх текущей по улице толпы:
– Надеюсь, портной ещё не успел залатать его броню. За мной. По пути всё расскажешь.
* * *
Грубый удар со стуком распахнул двери, и Рэксволд, словно взъерошенный чёрный коршун, влетел в гостиницу. Бросив взгляд на оторопевшего Винсента, который как обычно стоял за стойкой, он нетерпеливо спросил:
– Где она?!
– В ваших апартаментах вместе с лекарем, – не успел договорить хозяин, как ассасин помчался дальше.
Провожая глазами стремительно удаляющуюся спину, Винсент лишь покачал головой.
Убийца, перемахивая через несколько ступенек, преодолел лестницу и завернул за угол. На повороте он чуть не сшиб пожилого мужчину в светлом плаще. По одежде и звякнувшим в кожаной сумке-сундуке бутылочкам Рэксволд признал в нём целителя, безрадостное лицо которого говорило о том, что состояние Эрминии и правда было тяжёлым.
– Что с ней?! – вытянув руку, ассасин преградил ему дорогу.
– Вероятно, ты тот, чьё имя она шепчет как молитву, – лекарь устало глядел на упёршийся в стену кулак. – К сожалению, я ничем не могу ей помочь. Видимые повреждения отсутствуют, а симптомы непохожи на известные мне болезни. Скорее всего, её отравили. Однако без конкретики ошибочное противоядие только вызовет мучительную агонию. Я дал ей лучшее поддерживающее зелье, но оно не помогает, – он с печальным видом помялся. – Она умирает…