* * *
На некоторое время наступила тишина. Все обдумывали новые аргументы командира. Ситуация казалось безвыходной. Если радиация со временем достигнет Хобарта, а так скорее всего и будет, тогда состояние экипажа может катастрофически ухудшиться, и они уже не смогут выполнить свой долг. Поэтому топить субмарину нужно не откладывая. Если не сегодня, то завтра или послезавтра. Однако, затопив субмарину сейчас, или даже завтра означало окончательно подписать себе смертный приговор. Они надеялись, что такого финала можно избежать. Пока субмарина на ходу, то у них есть страховой полис, и всякий раз можно будет убежать от надвигающейся смерти. У тех, кто жил на берегу такого выбора не было. Им же казалось, что у них есть выбор. Теперь возможность такого выбора встала в противоречие с их долгом и присягой. На войне они не раздумывали бы ни минуты. Но сейчас, когда война уже давно завершилась, и все вокруг рухнуло, как поступать дальше они не знали.
Если строго следовать инструкциям, то капитан Слейтон прав и топить нужно всю субмарину. Но тогда, и это понимал каждый, следует принять план Дональда Слейтона, который состоял в том, что основную часть экипажа высаживают на побережье, возможно ближе к населенному пункту, а несколько человек должны стать могильщиками субмарины. Те же, кто не захочет уйти с ней на дно должен будет порядка 30 миль возвращаться на лодке по бурным волнам Тасманового моря. Перспектива не из приятных. Это был тупик.
Паузу прервал лейтенант Вест, один из двух специалистов отвечающих за реактор:
? Капитан Слейтон, к реактору проблема сохранения секретности не относиться.
? Как это не относиться? ? возмутился Слейтон. ? Разве реактор не относиться к секретному оборудованию?
? Формально относиться, но в данном случае не относиться, ? Сказал Вест.
? Что за чушь вы несете лейтенант, говорите яснее, ? разражено спросил командир.
? А я и говорю, сэр, что в данный момент не относиться, ? начал пояснять Броуди. ? Как бы проще объяснить? Вот к примеру вы знает, что на морском дне на большой глубине лежит нечто совершенно секретное. Пусть об этом знают все. Даже об этом написали в газетах. Формально любая страна может послать свои подводные аппараты и достать секретное оборудование и тогда режим секретности нарушиться. Так? ? спросил он, и сам ответил, ? так. Что означает, такая ситуация недопустима.
? Это все понятно, но нельзя ли короче, ? терял терпение Слейтон.
? Сейчас я подхожу к главному, ? продолжил Вест. ? Но если все знают, что на дне лежит секретное оборудование, а достать его не могут! ? и он торжественно посмотрел на капитана Слейтона. ? Понимаете сэр. Знают, а секрет сохраняется. Так и с реактором. Реактор после его физического пуска становиться внутри радиоактивным и фактически не доступным. Разобрать и посмотреть, что у него внутри можно только спустя несколько лет после остановки реактора. Я даже не могу сказать через сколько лет. Да и то при наличии сложного оборудования.
? Ну,... это меняет дело, если реактор разобрать нельзя, то реактор как "черный ящик", ? сказал лейтенант Габер. ? Реактор можно исключить из числа объектов, которые следует утопить по причине их особой секретности.
? Все это жалкие отговорки..., ? начал решительно капитан Туэрс, но вдруг послышался шум, и в двери показались лица матросов. Много лиц. Наверно вся команда. Но они не стали входить в отсек, где и так было тесно. Вперед вышел только старший акустик Гордон Кремер:
? Господа офицеры вы тут спорьте, сколько хотите, но я от имени экипажа сообщаю вам наше решение. Мы решили подержать позицию коммандера Митчелла и выразить ему доверие как нашему командиру.
? Это еще что такое! Заговор! ? громко возмутился капитан Слейтон, ? и откуда, простите мистер Кремер, вам известна позиция мистера Митчелла?
? Ни какого заговора, мистер Слейтон, ? спокойно ответил Кремер, ? мы слушали ваши дебаты.
? Черт побери, каким же образом?
? Вы уж извините капитан Слейтон, но я считал, что команда должна знать. Решается и её судьба, поэтому включил трансляцию в кубрик, ? пояснил радист Реджинальд Бри.
? Черт знает что! Это не боевой корабль, а черпак для дерьма! ? заорал командир. Он вскочил, размахивая руками, и тут сообразил, что все еще держит в руках пистолет. Слейтон повертел его и, понимая бесполезность его наличия, сунул в карман.
На несколько секунд возникла пауза. По коже у Митчелла пробежал дрожь и он понял, что сейчас наступает его время:
? Капитан Слейтон! Я, коммандер Робин Митчелл, первый помощник субмарины "Скорпион", ? четко чеканя слова, сказал он, ? опираясь на волю команды, принимаю командование на себя. Мой приказ такой. Идем в Хобарт.
? Гип! Гип! Ура! ? закричал кто-то из матросов в глубине прохода. Но на него тут же шикнули, и он осекся.
? "Скорпион" начинает спасательную операцию. Прошу офицеров до вечера дать свои предложения о возможных вариантах спасательной операции. Подчеркиваю, для успеха миссии пока не будет выработан четкий план, цель нашего нахождения в порту Хобарта держится секрете. Прежде чем входить в порт мы выбросим за борт все секретное барахло.
? Мистер Митчелл, как бы нам впопыхах не выбросить лишнее, ? заметил Габер.
? Вот вы мистер Габер, вы мистер Мартинелли и вы мистер Уэдделл прямо сейчас начните и составьте список всего снаряжения чисто военного назначения. Можете привлечь всех, кто вам необходим. Как только список будет готов, мы соберемся здесь и решим, что надо выбросить, а что оставить. Вахта! До окончания инвентаризации и демонтажа стоим на месте. За работу господа офицеры и матросы
Примечание.
[1] Фильм 1961 г. "Голубые Гавайи" с Эвисом Пресли в главной роли.
? 11 ?
22 августа 1963 г.
22 часов 34 минуты.
Борт субмарины "Скорпион".
Тасманово море.
S 43o 17'; E 147o 39'; Глубина 287 f.
Капитан Слейтон, как вернулся сразу после бурного собрания в свою каюту так и не выходил. В обед и вечером стюард приносил еду, стучал, но командир дверь не открывал и ничего из еды не брал.
В этот час в двери каюты постучали:
? Капитан Слейтон! ? услышал он голос Дэвенпорта, ? можно войти!?
В замке повернулась защелка и дверь приоткрылась. Дэвенпорт вошел в каюту. Дональд сидел на койке. В молочно-белом свете потолочной лампы его лицо, несмотря на загар, выглядело по-особенному бледным.
? Садитесь, ? командир указал на складной стул. ? Что вы хотите мистер Дэвенпорт?
? Сэр, похоже мы только вдвоем считаем, что лодку надо затопить и как можно скорее. Хотя возможно аргументация у нас и не совсем совпадает. Но не в этом дело. Я пришел потому, что не знаю, что мне делать.
? Вы мистер Дэвенпорт вольны поступать, как вам заблагорассудиться. С того момента как меня отстранили от командования, я теперь не могу вам приказывать.
? Но сэр, ведь надо что-то делать. Час назад Митчелл собрал офицеров, и они обсуждали план спасательной экспедиции. Я там тоже присутствовал, но свое мнение не высказывал. Я против похода на субмарине, куда бы то ни было, но большинство хочет куда-то плыть.
? Куда же они решили отправиться?
? Пока ничего не решили. Высказывались предложения отправиться на Южный остров в Новой Зеландии или в Южную Америку. Но похоже все понимают, что это только временное решение.
? Именно временное. Радиация рано или поздно все равно доберется до самых отдаленных участков земли, даже до Антарктиды.
? Кстати кто-то предложил Антарктиду, но все понимают, что там так холодно, ? Дэвенпорт даже передернул плечами, видимо представ как там холодно. ? Никто не подержал такое предложение.
? Так что же вы хотите от меня мистер Дэвенпорт?