Выбрать главу

      Пришлось Дональду уходить так и не получив ничего на что он надеялся. Уже выходя из церкви, Дональд услышал звонкий цокот копыт по мостовой, а тут же увидел подъезжающую карету. Карета была явно свадебная и действительно из кареты вышли двое молодоженов уже не молодого возраста, их сопровождали пожилые мужчина и женщина, видимо родители.

      К подъехавшим молодым тут же устремился придурок, размахивая библией. Но Слейтон оказался ближе и приехавшие спросили его, есть ли в церкви священник. Дональд сказал, что там никого нет, кроме нескольких прихожан. Тогда жених скомандовал вознице ехать в другую церковь, и свадебная компания быстро уехала.

      Карета скрылась за поворотом, Слейтон подумал, что точно также он когда-то женился на Джанет. Сам Слейтон был родом из строгой пуританской семьи родом из Новой Англии, в которой гордились тем, что ведут свой род от одного из первых переселенцев, из числа тех, кто еще в XVII веке освоили восточное побережье Америки.

      Слейтону ничего не оставалось, как возвращаться ни с чем и обратная дорога давалась ему с большим трудом. Он медленно и отрешенно шел погруженный в свои мысли. "Господь, укажи мне путь, ? часто повторял он про себя. ? Где ты Господь? Почему ты все это допустил. ? Но дальше мысли не получали своего развития. Надежда получить кое-то указание свыше, на которое он рассчитывал, решив посетить церковь, исповедоваться и возможно получить благословение на дельнейшие дела, не оправдалась. Строгое пуританское воспитание, а затем флотская служба воспитали в нем дисциплинированного и ответственного человека, строго следующего определенным жизненным принципам, моральным ценностям и не обсуждающим приказы. После войны все рухнуло. Пока над ним было начальство, он имел твердую опору под ногами. Но вот он остался фактически один и под его началом несколько десятков человек и атомная субмарина. Самое простое решение в такой ситуации состояло в том, чтобы плыть по течению. Бросить все, остаться на берегу и провести последние дни, что отмерял ему Господь. Или... До конца выполнить свой долг офицера и поскорее уйти в лучший из миров. А там его уже ждала жена с детьми. Слейтон укрепился в своем решении скорее погрузиться с субмариной на дно, и от этого у него прибавилось сил, и шагать стало легче.

      Только проходя мимо открытых дверей лавки, Слейтон вдруг с удивлением увидел на двери листок бумаги, который час назад еще отсутствовал. На листке было написано: "Берите все, даром". Слейтон вспомнил мужчину, с которым поздоровался, и поскольку теперь он уже некуда не спешил, зашел в лавку. В лавке пахло пылью, и только бьющиеся в стекло мухи нарушали тишину своим жужжанием.

      Дональд огляделся. Обычная лавка, торгующая всякой всячиной. Он нашел стенд с удочками и рыболовным снаряжением, подумал и взял из коробочки несколько крючков. Крючки нужно было во что-то завернуть да и брать просто так, несмотря на объявление Слейтон не хотел. Он подумал, что хозяин еще где-то здесь, ведь объявление появилось совсем недавно. Дауйт постучал в дверь, что находилась за прилавком. Тишину кроме назойливого жужжания мух не нарушили ни шаги, ни какие-либо иные звуки. Слейтон еще раз постучал и чуть надавил на дверь. Дверь с легким скрипом открылась. Из приоткрытой двери тянуло запахами жилого дома. Хозяин с семей, очевидно, жил в задней половине дома. Слейтон громко крикнул: "Есть тут кто-нибудь!" ? и прошел немного вперед по короткому полутемному коридорчику. Позвал еще, но никто не отзывался. Тишина указывала на то, что в доме или никого нет или... Ему стало неловко. "Пожалуй, лучше вернуться, черт с ними с крючками", ? подумал он и уже собирался повернуть обратно, как из-за чуть приоткрытой двери в конце коридорчика бесшумно вышла кошка и стала тереться боком о дверной косяк, вопросительно глядя на незнакомца. В темноте коридора глаза кошки сверкали странными огоньками. Дональд уж не ожидал увидеть здесь живое существо, и вот вдруг появилась серо-рыжая кошка.

      Кошка доброжелательно смотрела на него и на правах хозяйки как бы приглашала войти. Дональд прошел еще несколько шагов, открыл дверь и попал в комнату, которая видимо служила гостиной. На противоположной от двери стене располагалось широкое окно, обрамленное наполовину задернутыми шорами и выходившее прямо на большой зеленый куст из-за чего, несмотря на полдень в комнате царил легкий полумрак. У левой стены стоял комод, на котором теснились фотографии в рамках, стоял подсвечник и какая-то фарфоровая статуэтка, чуть леве комода находилась еще одна дверь. Вдоль правой стены стоял диван с круглыми валиками и высокой спинкой. Посреди комнаты находился массивный овальный стол с резными ножками, накрытый тяжелой белой скатертью с узорами и кистями. Низко над центром стола висел розовый абажур с кисточками. На столе стояли чашки и блюдца. В центре стола стояли сахарница и блюдо с разрезанным пирогом. Рядом с блюдом лежала раскрытая старинная книга, судя по желтоватым листкам, и слегка закругленным засаленным углам видимо библия, которую часто читали хозяева. Вокруг стола в белых чехлах стояли четыре кресла. В креслах в разных позах сидели покойники. Хозяин, тот человек, что еще час назад стоял у двери, его жена и девочка лет десяти. А на четвертом кресле сидел плюшевый медвежонок.

      Слейтон подошел ближе. Он уже ничем помочь не мог. Судя по тому, что люди сидели в креслах в спокойных позах, яд действовал мгновенно. Наверно яд растворен в чае, подумал Дональд и взял одну из чашек, она на половину была наполнена чаем, и еще даже сохраняла тепло. Все случилось всего несколько минут назад. Ему вдруг захотелось допить останки чая и разом со всем покончить. Но секундное желание тут же прошло. Нет, у него еще много дел. Дональд поставил на стол чашку, взял книгу и прочел хорошо ему известную историю:

       4. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди.

       5. И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время;

       6 и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем.

       7. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их.

       8. Ной же обрел благодать пред очами Господа.

       9. Вот житие Ноя: Ной был человек праведный и непорочный в роде своем; Ной ходил пред Богом.

       10. Ной родил трех сынов: Сима, Хама и Иафета.

       11. Но земля растлилась пред лицем Божиим, и наполнилась земля злодеяниями.

       12. И воззрел Господь на землю, и вот, она растленна, ибо всякая плоть извратила путь свой на земле.

       13. И сказал Господь Ною: конец всякой плоти пришел пред лице Мое, ибо земля наполнилась от них злодеяниями; и вот, Я истреблю их с земли....

      Дональд захлопнул книгу, положил её на стол и пошел к выходу. В коридоре ему под ноги попалась кошка. Он взял её на руки, но подумав, отпустил обратно. Зачем, завтра он оправиться на дно вместе со "Скорпионом", а кошка пусть живет, сколько ей отмерял Господь.

      Дональд шел по улице и вспоминал, по-своему переставляя слова: "...и вот земля, она растленна, ибо всякий человек извратил путь свой на земле. Пришел конец всякой плоти, ибо земля наполнилась злодеяниями. Всемирный потоп, вот, что сейчас происходит". Он вдруг ясно представил как вал похожий на водяной медленно, медленно охватывает материки и океаны, но то была не вода, как тогда во времена Ноя. Теперь нечто невидимое и неощутимое, а от того еще более ужасное расползалось по земле, умерщвляя всё на своем пути. Дональду представилось, что за ним по пятам крадется белесое туманное облако, и его охватила слабая дрожь. Он непроизвольно обернулся и посмотрел назад вдоль улицы, как будто за ним гнался этот почти невидимый туманный вал. Но улица, освещенная мертвенно-бледным пасмурным небом, была пуста.