Император при упоминании любимого младшего братика нервно скрипнул зубами, Шэнг скроил зверскую рожу, Куан Чи едва заметно вздрогнул.
- Рейдена на мыло, - с ненавистью процедил Шао Кан.
- Я б с удовольствием сплавил твоего гребаного братишку на мыловаренную фабрику и сделаю это, как только мне представится такая возможность, пусть Рейден хоть так принесет небольшую пользу человечеству, потому что больше он ни на что не годится, однако, к сожалению, сейчас я бы отнес эту мечту к разряду несбыточных, - продолжил премьер-министр. - Ладно, если закончить с весельем и перейти все-таки к делу, то план наш таков: все те, кто обладает разными магическими способностями, то бишь все присутствующие в этой комнате, за исключением меня, отправятся в Сарну и попробуют вернуть к жизни Онагу и его армию. План очень хорош, и я полностью согласен с этой замечательной идеей, однако если о нем узнает Рейден, он, естественно, будет более чем недоволен и попытается нам все сорвать.
- Маловероятно, что он сможет это сделать, - бросил Шао Кан.
- Я-то с тобой согласен, но вот только нервы попортит здорово, да еще и кучу времени из-за него потеряем.
- А я не согласен, - недоверчиво посмотрел на него Куан Чи, - вспомните сами, сколько раз Рейден срывал нам все, что мог, в последний момент, когда мы уже были, как нам казалось, в шаге от абсолютной победы.
- Я тоже не согласен, - поддержал его Шэнг Цунг. - Куан Чи совершенно прав. Рейден обладает потрясающей способностью рушить все наши планы в последний момент, и поэтому, если мы хотим воскресить Онагу, нам следует предпринять что-то для нейтрализации Рейдена: его внимание нужно любой ценой отвлечь от гробницы и храма в Сарне. В старом городе до сих пор живут верные Онаге жрецы. Уверен, они нам помогут, как смогут, тем более что они уже говорили с Куаном.
- Внимание Рейдена надо отвлечь на что-то, что его стопроцентно заинтересует, - Эсмене медленно крутил в пальцах ручку. - Как вам идея насчет внутренних дрязг?
- В смысле?! - одновременно спросили Шэнг и Император.
- В самом прямом! После того, как я столько лет потратил на Рейдена, мне ли не знать, что он большой любитель половить рыбку в мутной воде. Мы изображаем ссору, драку, дележ власти, дворцовый переворот - в общем, проявите фантазию и придумайте что-нибудь поинтереснее. Таким образом, у нас появляется шанс убить двух зайцев сразу: воскресить Онагу и его гвардейцев и заманить в ловушку Рейдена, которого непременно привлекут наши мнимые свары. Он точно решит, что с нами в этот момент будет легко разделаться.
- Идея хорошая, - согласился Куан Чи. - Кого будем бить или гнобить для виду? Думаю, что для осуществления этого замысла необходимы полное согласие и осведомленность потенциальной "жертвы".
- Дворцовый переворот, говоришь... - Шао Кан в раздумьях разглядывал висящий на стене алый с серебром гобелен с изображением тигра в прыжке. - А если не бить, а... убить? Например, меня?
- С этого места, пожалуйста, поподробнее, - с интересом посмотрел на него Шэнг Цунг. - Идея замечательная, и Рейден на нее точно клюнет. Уверен, что если бы ты в действительности умер, эта мразь танцевала бы развеселые танцы на твоей могиле. Кому ты предлагаешь тебя убить?
- Если вас с Куан Чи эта затея не смущает, то, собственно говоря, вам и предлагаю, - заулыбался Шао Кан, довольный удачной выдумкой. - Легенда следующая: мы с тобой якобы в очередной раз поссорились, и у тебя окончательно сдали нервы. Ты пошел куда глаза глядят в растрепанных чувствах и напоролся на Куана, которому и предложил сделку. Естественно, в легенду нужно включить сведения о том, что незадолго до этого он нашел Рунный Камень, армию Онаги и всякое такое. Ты сказал Куан Чи, что поможешь ему оживить мертвых гвардейцев, а также назначишь его своим соправителем во Внешнем Мире сразу после того, как он в свою очередь поможет тебе убить меня. На том вы и порешили, вернее сказать - меня порешили.
Эсмене недоуменно пожал плечами.
- Что за идиотский прожект? Вот так вот просто мы пойдем и объявим всем и каждому, что тут, типа, произошла маленькая ссора со смертельным исходом, присягайте все на верность Шэнг Цунгу...
Император, в отличие от премьер-министра, пребывал по поводу предстоящей веселой затеи в гораздо более благодушном настроении.